Литмир - Электронная Библиотека

- Орм, подойдешь, я задушу ее и плевать на источник. - голос его был более, чем решительный.

- Не посмеешь. - отозвался мой лорд, но ответом стала моя попытка вдохнуть. - Брани, ты же понимаешь, что ты сдохнешь сразу, как только убьешь Айли.

- Понимаю, - кивнул Эш. - Но и тебе радости не будет. Вас, дракон, это тоже касается, - сказал он, глядя, как суживаются золотые глаза. - Бриннэйн, тебе вообще лучше рот не открывать.

- А ты утащил мою лапулю. - Шэр посмотрел на лорда Алаиса.

Тот развел руками и указал на Брани, рисковать, похоже, он не стал. Дракон снова обернулся к Эшу и сказал с подкупающей откровенностью:

- Сожру ведь.

Эш сунул мне в руки артефакт, не обращая внимания ни на кого больше.

- Открывай портал.

Мне, находившейся в полуобморочном состоянии, сделать это было совсем непросто. Даже если бы я и захотела. Думать я могла только об одном - мне нужен воздух. Дышать было тяжело, воздух со свистом протискивался сквозь сжавшееся кольцо силы на моем горле.

- Ну же, госпожа Кэлум, - раздраженно дернул меня Брани. - Даже таким убогим существам, как вы, должен быть знаком инстинкт самосохранение.

Я успела увидеть, как потемнели глаза моего лорда, как поджал губы Бриннэйн, а дракон выдохнул струйку дыма. Но никто из них не двинулся с места, удерживаемые угрозами Брани и моими судорожными вдохами. И вдруг меня снова дернули. Удерживающие меня руки сменились. Теперь это был человек лорда Кетера, а сам глава клана Орлов прижимал острие меча к груди Эша.

- Никто не смеет угрожать моей женщине, - его лицо искажала ярость. - И оскорблять тоже.

- Ты-то куда лезешь, - раздраженно ответил Брани.

Меч выпал из рук лорда, он схватился за горло, захрипел и повалился на землю.

- Я же предупреждал, - прохладно сказал Эш, глядя в стекленеющие глаза. Человек лорда дернулся, но был остановлен словами. - Заберешь, он еще живой.

Затем протянул в мою сторону руку, демонстративно сжимая кольцо, вокруг моей шеи.

- Достал, - рыкнул мой лорд и меня понесло к нему в руки. - Сейчас, родная, - сказал он, и воздух хлынул в мои легкие. - А вот теперь поговорим, - Ормондт передал меня в руки лорда Алаиса.

- Лапуль, валим? - шепнул Шэр.

Я посмотрела на моего лорда, объясняющего Эшу Брани самым доходчивым языком, как плохо быть шантажистом и предателем, а так же правила обращения с женщиной. Затем снова обернулась к лорду Шиэро и отрицательно покачала головой.

- Но я же лучше, - насупился дракон.

- Для меня нет, - я виновато развела руками.

- Лапуль, я тебя спас? - я кивнула. - А благодарность?

- Требовать от женщины благодарности за спасение недостойно мужчины, - фыркнул Бриннэйн.

- Да, что б ты понимал, человечишко, - Шэр презрительно передернул плечами. - Поцелуй спасителю - это закон.

- По роже наглецу тоже, - сухо произнес мой лорд, сбросивший с плеча бесчувственное тело Эша Брани.

- Рыцарь? - сощурился дракон.

- Муж, - нагло ответил Ормондт.

- Одно другому не мешает, - резонно заметил лорд Шиэро. - Лапуль, я тебе дам корону поносить. - Я опять отрицательно покачала головой, еле удерживаясь от улыбки. - Значит, не пойдешь?

- Нет, - я улыбнулась. - Вы же выбрались из заповедника, у вас такой выбор, зачем на мне зацикливаться?

Дракон задумчиво поскреб голову, снова осмотрел всех по очереди.

- Ну, ладно, - согласился Огненный лорд. - Ухаживать я все равно не умею, а ты от меня не пришла в восторг с первого взгляда. А в гости можно заходить?

- Да, - это я.

- Нет! - это Ормондт.

- Договорились, - просиял Шэр и, послав мне воздушный поцелуй, бросив демонстративно презрительный взгляд на Ормондта, скрылся за деревьями.

- Что-то легко сдался, - проводил его задумчивым взглядом лорд Алаис.

- Так он на свободу вырвался, сейчас будет наверстывать упущенное, - усмехнулся Ормондт, а затем повернулся ко мне и возмущенно спросил. - Это что еще за - да? Этого наглеца я в своем доме не потерплю! Впрочем, пусть приходит, Бидди его встретит, - прозвучало это с откровенным злорадством.

И вот теперь я расхохоталась. Повисла на шее Бриннэйна и заходилась от истеричного хохота. Такого облегчения я, кажется, еще никогда не чувствовала. Мои маги терпеливо ждали, пока мой приступ пройдет.

- Пробуем? - спросила я все еще посмеиваясь.

- Да, - обреченно кивнул мой лорд, и я сосредоточилась на потоках, слабо представляя, как открыть дорогу к источнику.

Сначала я подумала о портале, затем отпустила полную силу артефакта, не зная, что из этого выйдет. Сияние ослепило даже сквозь плотно сомкнутые веки, а потом нас понесло в полыхающую чистым Светом бездну.

Глава 22

Это было невыносимо. Глаза пришлось закрыть еще и руками, потому что от нестерпимого сияния закрытые веки не спасали. Зато восклицания моих спутников были наполнены восхищением.

- Потрясающе, - выдохнул Бриннэйн.

- Океан чистой энергии, - произнес Ормондт. - Любимая, ты это видишь?

Нет, я ничего не видела и видеть не хотелось, потому что мне было плохо. Я, действительно, была не готова воспринимать эту силу. Если в нашем мире я чувствовал дискомфорт от внутреннего контакта с силой чистого Света, сейчас я основательно страдала от внешнего. Мечтала я только об одном, скорей бы они себя наполнили. Брани лежал возле моих ног, в сознание он так и не пришел. Пока я тихо постанывала от неприятных ощущений, граничащих с болью, меня обняли заботливые руки моего лорда.

- Тебе плохо, - сказал он.

- Вам еще долго? - спросила я немного раздраженным голосом.

- Уже все, родная, уходим, - Ормнодт прижал меня к себе. - Брин, бери нашего друга.

- Может наоборот? - поинтересовался лорд Алаис.

- Не зарывайся, - предупредил мой лорд, подхватил меня на руки и шагнул. - Все, маленькая, теперь можно открыть глазки, - ласковый шепот и дыхание на моем виске.

После этого глаза я открывать не спешила, только руки опустила, обнимая Ормондта за шею. Скользя по его лицу губами нашла его губы и поцеловала. Я почувствовала, как его сердце ускорило свой бег, а губы открылись мне навстречу. Легкое касание, и Ормондт снова прошептал:

- Родная, мы не одни.

Я моментально распахнула глаза, огляделась и основательно покраснела. Мы находились в круглой комнате, в которой царил полумрак, разгоняемый светом нескольких факелов. Возле стены стояли девять стульев, и они были не пусты. Девять мужчин различного возраста занимали их. Страшему было лет шестьдесят, младшему вряд ли можно было дать больше двадцати. Девять... Отцы-основатели?! И тот, которому не больше двадцати?!!

Ормондт опустил меня на пол и склонил голову.

- Да будет Свет, - сказал он.

- Да будет Свет, - эхом отозвался Бриннэйн вставший рядом со мной.

Девять мужчин кивнули в ответ. Их взгляды устремились на Брани, затем скользнули по нашей троицы, задержались на мне, потом более внимательно рассмотрели Ормондта, лорда Алаиса, и только после этого остановились на артефакте. Один из мужчин протянул руку, и фонарь послушно поплыл к нему по возрасту.

- С возвращением, - улыбнулся он артефакту, как старому знакомому, едва заметно шевельнул пальцами, и фонарь просто растворился в воздухе.

Вот это сила! Я с восхищением посмотрела на мужчину. Он заметил мой взгляд и мягко улыбнулся, склоняя в приветствии голову. До меня только что дошло, что я даже не поздоровалась, настолько сильно было велико потрясение от осознания, кто сидит перед нами.

- Здравствуйте, - запоздало произнесла я.

- Здравствуйте, Айлин, - ответил мне все тот же мужчина.

Легкое замешательство, и я поняла, что они уже все прочли по ауре, абсолютно все. Нам указали куда-то назад, так не произнеся ни слова. Ормондт взял меня за руку и повел в затененную часть комнаты. Там тоже оказались стулья, на них мы и сели. Только Брани, который начал приходить в себя остался сидеть на полу перед отцами - основателями. И все-таки с трудом верилось, что тому молодому парнишке уже несколько тысяч лет.

94
{"b":"224815","o":1}