Литмир - Электронная Библиотека

Снова раздались шаги.

– Ладно, но остаётся ещё… – скрип, плеск, – ров с крокодилами.

Снова шаги.

– Так, ну мимо чудовищного стража врат никто ещё не проходил…

Жрецы с ужасом переглянулись.

– Эй, – сказал тот, что не Верховный. – А вдруг это…

– Сюда? Ой, да брось. Мы посреди богами забытых джунглей. – Верховный попытался улыбнуться. – Не может это быть…

Шаги приближались.

Жрецы вцепились друг в друга от ужаса.

– Госпожа Торт!

Двери с грохотом распахнулись. В зал ворвался тёмный ветер, задул свечи и рассыпал карты, словно снежинки.

Жрецы услышали звук, какой издаёт очень большой алмаз, извлекаемый из статуи.

– СПАСИБО.

Подождав какое-то время и убедившись, что ничего уже не происходит, тот жрец, что не был Верховным, наконец нащупал огниво и после нескольких неудачных попыток зажёг свечу.

Жрецы стояли в окружении пляшущих теней возле статуи, в которой теперь зияла дырка в форме очень большого алмаза.

Наконец Верховный Жрец вздохнул и сказал.

– Ну ладно, подумай вот что: а кто, кроме нас, узнает?

– Ага. Как-то не подумал. Эй, слушай, а можно я теперь буду Верховным?

– Твоя очередь только в четверг.

– Ой, да ладно тебе!

Верховный Жрец пожал плечами и снял тиару Верховного Жреца.

– А знаешь, это на самом деле печально, – сказал он, глядя на разорённую статую. – Некоторые просто не умеют прилично вести себя в храме.

Мрачный Жнец - i_009.png

Смерть пронёсся через весь мир и снова приземлился на ферме.

Солнце уже клонилось к закату, когда он постучал в дверь кухни. Госпожа Флитворт открыла, вытирая руки о фартук. Она близоруко прищурилась, разглядывая гостя, а затем шагнула назад.

– Билл Дверь? Ну ты даёшь…

– Я ПРИНЁС ВАМ ЦВЕТЫ.

Она уставилась на засохший гербарий.

– И ШОКОЛАДКИ. ГОВОРЯТ, ДАМЫ ТАКИЕ ЛЮБЯТ.

Она уставилась на чёрную коробочку.

– А ЕЩЁ БРИЛЛИАНТ, ОН БУДЕТ ВАМ ЛУЧШИМ ДРУГОМ.

В нём отразились лучи заходящего солнца.

Наконец к госпоже Флитворт вернулся дар речи.

– Билл Дверь, ты к чему это?

– Я ПРИШЁЛ УНЕСТИ ВАС ДАЛЕКО-ДАЛЕКО.

– Правда? И куда же?

До этого места Смерть не продумал.

– А КУДА ХОТИТЕ?

– Я сегодня никуда не пойду, кроме как на танцы, – твёрдо заявила госпожа Флитворт.

Этого Смерть тоже не продумал.

– А ЧТО ЗА ТАНЦЫ?

– На празднике урожая. Не знал? Традиция такая. Когда урожай собран, устраивают праздник, такой день благодарения.

– БЛАГОДАРЕНИЯ КОМУ?

– Чёрт знает. Кажется, никому конкретному. Просто благодарения в целом.

– Я ХОТЕЛ ПОКАЗАТЬ ВАМ ЧУДЕСА. ВЕЛИКИЕ ГОРОДА. ВСЁ, ЧТО ВЫ БЫ ЗАХОТЕЛИ.

– Всё-всё?

– ДА.

– Тогда мы идём на танцы, Билл Дверь. Я на них каждый год хожу. Народ там на меня рассчитывает. Ты знаешь, как это бывает.

– ДА, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ.

Он взял её за руку.

– Что, уже? Я ещё не готова…

– ПОГЛЯДИТЕ.

Она опустила глаза и увидела, во что теперь одета.

– Это же не моё платье. Оно всё в блёстках.

Смерть вздохнул. Величайшие в истории любовники просто не встречали госпожу Флитворт. Казанунда бы повесился на своей лестнице.

– ЭТО БРИЛЛИАНТЫ. СТОИМОСТЬЮ С ЦЕЛОЕ КОРОЛЕВСТВО.

– Какое именно королевство?

– ЛЮБОЕ.

– Ух!

Мрачный Жнец - i_009.png

Бинки легко рысил по дороге к посёлку. После перелётов через бесконечность простая пыльная дорога казалась ему облегчением.

Госпожа Флитворт сидела боком в седле позади Смерти и, шурша обёрткой, изучала содержимое коробочки с «Тёмными чарами».

– Ну вот, – сказала она, – кто-то съел все трюфели с ромом.

Снова зашуршала обёртка.

– И нижний слой тоже. Ну что такое? Кто же ест нижний слой, не закончив с верхним! И наверняка это ты был, потому что в крышке есть картинка и на ней нарисованы трюфели с ромом. А, Билл Дверь?

– МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ.

– Этот твой большой алмаз тяжеловат. Но милый, – неохотно добавила она. – Где ты его достал?

– У ЛЮДЕЙ, СЧИТАВШИХ ЕГО СЛЕЗОЙ БОГА.

– А это правда слеза?

– НЕТ. БОГИ НЕ ПЛАЧУТ. ОБЫЧНЫЙ УГЛЕРОД, ПОБЫВАВШИЙ ПОД ДЕЙСТВИЕМ БОЛЬШОГО ЖАРА И ДАВЛЕНИЯ, ВОТ И ВСЁ.

– Выходит, в каждом угольке таится алмаз, готовый вырваться наружу?

– ДА, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ.

Какое-то время тишину нарушало лишь цоканье копыт Бинки. Наконец госпожа Флитворт лукаво сказала:

– Знаешь, не понимаю, что происходит. Я же видела, сколько песку осталось. А ты, значится, подумал: «Старая клюшка-то славная, устрою-ка я ей несколько часов веселья, а потом, когда она меньше всего ожидает, тут я и устрою секир-трава», верно?

Смерть ничего не ответил.

– Я права, да?

– ОТ ВАС НИЧЕГО НЕ СКРОЕШЬ, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ.

– Ха, я полагаю, это должно мне польстить, да? Ведь у тебя, полагаю, нынче много вызовов.

– БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВЫ МОЖЕТЕ СЕБЕ ПРЕДСТАВИТЬ, ГОСПОЖА ФЛИТВОРТ.

– Ну в таком случае можешь, если угодно, снова называть меня Ренатой.

На лугу за стрельбищем горел костёр. Смерть увидел, как перед ним двигаются фигуры. Изредка доносился болезненный стон – это кто-то настраивал скрипку.

– Всегда хожу на танцы на празднике урожая, – между делом заметила госпожа Флитворт. – Не плясать, конечно. Я в основном занимаюсь готовкой и всем таким.

– ПОЧЕМУ?

– Ну, кто-то же должен готовить.

– В СМЫСЛЕ, ПОЧЕМУ ВЫ НЕ ТАНЦУЕТЕ?

– Старая я уже, вот почему.

– ВЫ НЕ СТАРШЕ, ЧЕМ ПОЗВОЛЯЕТЕ СЕБЕ СЧИТАТЬ.

– Ха! Да ладно? Такое только болваны говорят. Вечно твердят: «Честное-благородное, вы замечательно сохранились!» Говорят: «Есть ещё порох в пороховницах», «Года не беда, коль душа молода» и всё такое. Бред всё это. Как будто старости можно радоваться! Как будто этой горе-философией зарабатываешь себе очки! Нет, котелок мой ещё варит, как в молодости, но колени уже совсем не те. И спина. И зубы. Попробуй, скажи моим коленям, что они не старше, чем думают, и поглядим, будет ли толк.

– СТОИТ ПОПРОБОВАТЬ.

У костра собиралось всё больше фигур. Смерть заметил полосатые столбы, обмотанные лентами.

– Парни обычно приносят пару дверей от амбаров и сколачивают их вместе, чтобы получился нормальный пол, – сказала госпожа Флитворт. – А затем всё начинается.

– НАРОДНЫЕ ТАНЦЫ? – устало спросил Смерть.

– Ну уж нет. У нас есть достоинство, знаешь ли.

– ПРОСТИТЕ.

– Эй, это же Билл Дверь, верно? – Из сумрака вышла фигура.

– Старина Билл!

– Привет, Билл!

Смерть окружила толпа простодушных лиц.

– ПРИВЕТСТВУЮ, ДРУЗЬЯ.

– А говорили, что ты уехал, – сказал Герцог Боттомли. Он бросил взгляд на госпожу Флитворт, которой Смерть помогал слезть с коня. Он запнулся, пытаясь оценить происходящее.

– А вы выглядите сегодня… очень… блестяще, госпожа Флитворт, – галантно закончил он.

В воздухе пахло тёплой влажной травой. Любительский оркестр всё ещё настраивался под навесом.

Столы на козлах были накрыты такой едой, какую можно назвать словом «трапеза»: пироги со свининой, похожие на обжаренные бастионы, банки с демонически солёным луком, картошка в мундире, утопающая в холестериновом океане сливочного масла. Местные старейшины уже устроились на скамьях и стоически жевали беззубыми ртами с таким видом, будто готовы просидеть тут до утра.

– Приятно видеть, как старики веселятся, – заметила госпожа Флитворт. Смерть поглядел на едоков. Большинство из них были младше его спутницы.

Из густого мрака, докуда не доставал свет костра, донёсся смешок.

– И молодёжь, – спокойно добавила госпожа Флитворт. – В моё время была поговорка про это время года. Как-то вроде… «Пшеницу собрали, амбары полны. Юбчонки задрали, спустили…» Как-то так. – Она вздохнула. – Как летит время, а?

55
{"b":"22283","o":1}