Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так вы, что ли, этот… Валет? — спросил трактирщик, прищурившись.

— Нет, лишь посланник.

Мужчина недоверчиво смотрел на Форбса.

— Вы выглядите и говорите как английский офицер, — заметил хозяин.

— Иногда это помогает.

— Ладно, — сдался наконец трактирщик. — Я могу передать ему записку. Или вы мне не доверяете?

— Вряд ли я пришел бы сюда, если бы не доверял вам, — сказал Рори, вмиг избавившись от английского выговора. Минуту трактирщик раздумывал.

— Хорошо, я отведу вас к нему, — согласился он. — Я как раз собирался передать ему послание от Броди. Сегодня вечером. Сначала мне надо дождаться своего брата, он присмотрит за таверной.

— Нет ли у вас какой-нибудь одежды? — попросил Рори. — Моя форма уж слишком бросается в глаза. Честно говоря, не хочу, чтобы меня подстрелили, приняв за английского солдата.

Непонятно почему, но его признали. Не говоря больше ни слова, суровый трактирщик жестом указал Рори следовать наверх и открыл едва различимую дверь, приглашая войти.

Через несколько минут оттуда вышел высокий мужчина, одетый в поношенные штаны, сшитые из грубой материи, и порванную рубаху. Это было как раз то, что нужно. В дополнение ко всему хозяин протянул ему ветхую рыбацкую куртку.

Трактирщик внимательно наблюдал, как незнакомец отклеивает аккуратные усы. Рори прекрасно понимал, что его новый помощник никак не поймет, кто же перед ним. Но у маркиза не было ни малейшего желания обсуждать этот вопрос. Пускай думает что хочет.

Заложив за щеки по паре ватных шариков, Форбс достал из жестяной баночки немного краски и испачкал себе зубы.

Хозяин уставился на него в изумлении.

— Никогда бы не поверил в такое перевоплощение, если бы не увидел собственными глазами, — воскликнул он и протянул гостю руку. — Я Керри.

Рори криво усмехнулся, обнажив якобы гнилые зубы, и тихо ответил:

— Я знаю.

16

От долгой езды верхом у Бет болела каждая косточка, каждая мышца в теле. Холод пробирал ее до костей, беспрепятственно проникая под верхнюю одежонку и широкую дырявую шляпу, под которой Бет старалась скрыть волосы. Хорошо еще, что она заплела их в тугую косу и сколола на затылке.

Грудь пришлось перетянуть широкой лентой, чтобы окончательно стать похожей на мальчишку. Похоже, Бет это удалось. Во всяком случае, она так думала. Но, повстречайся ей какой-нибудь местный житель, вряд ли он принял бы ее за паренька из соседней деревни. Однако маркиза сделала все, что могла, изменив свою внешность до неузнаваемости. Теперь у нее оставалась лишь одна цель — надо было мчаться в Баки и предупредить кое-кого о том, что британские солдаты готовят ловушку Черному Валету.

Отчаянная наездница скакала по лесам и полям, не разбирая дороги, она направляла свою лошадь по горным тропам, проезжая по глубоким ущельям Грампианских гор. Немного передохнув, Элизабет отважилась продолжать путь, даже когда стемнело. Ночь выдалась ясная, и приходилось прислушиваться к каждому звуку, чтобы, едва заслышав топот копыт или звук шагов, прятаться в тень деревьев, растущих по обочинам.

Интересно, то, что она затеяла, действительно очень глупо? По правде говоря, девушка уже начинала сомневаться в разумности своего поступка.

Так что же ей предстояло сделать? Как предупредить об опасности Черного Валета? Она подумывала о том, чтобы самой выдать себя за Черного Валета, но кто, скажите на милость, поверит, что какой-то костлявый паренек и есть этот отчаянный, бесстрашный герой. Какого бы мастерства в перевоплощении он ни достиг, ему не удалось бы уменьшиться чуть ли не в два раза.

Так как же ей поступить? В голову не приходило ничего стоящего, и маркизе оставалось лишь продолжать свой путь. Впереди показались владения семьи Иннес. Все члены этого клана были якобитами. Элизабет хорошо знала этих людей, раньше в их поместье часто собирались гости, а один из братьев Бет сватался за Анне Иннес. Отсюда до деревушки Баки было рукой подать.

Интересно, выжил ли кто-нибудь из них в этой кровавой бойне? Клан Иннесов не был знатным или влиятельным, и у лэрда клана не было титула. Удалось ли им сохранить свои земли? Элизабет тяжело вздохнула, вспомнив, как один юноша из этого рода откровенно флиртовал с ней, стараясь привлечь внимание смешливой рыжеволосой девушки. А ведь это было всего несколько месяцев назад. Как будто в другой жизни.

Элизабет вспомнила тот праздник. Все танцевали и веселились от души. Увы, многих из тех гостей уже не было в живых. Возлюбленный Элизабет, Ангус, и оба ее брата пали в бою. А тогда, поднимая бокалы, все пили за принца Чарльза и предстоящую битву, в которой шотландцы обязательно разобьют англичан. Господи, какими беспечными и какими молодыми они были Бет больно прикусила губу, стараясь сдержать горькие слезы, готовые хлынуть из глаз от накатившего чувства одиночества и утраты.

Они все погибли! Молодые, красивые, смелые!

Но разве могло быть иначе? Теперь она понимала, что у них не было шанса. Участь якобитов была предрешена. Теперь Элизабет знала о том, что многие шотландские кланы предали Чарльза, о том, что принц не обращал внимания на предостережения и советы тех, кто действительно хотел помочь ему, и о том, сколько ошибок совершил этот человек, сплотивший под своими знаменами половину Шотландии. И все же молодая маркиза, как и многие ее соотечественники, желала, чтобы принц благополучно добрался до французского берега.

Разглядев в предрассветной темноте проступающие очертания замка Иннесов, Бет спустилась с лошади и, привязав ее за ветвь дерева, направилась к безмолвным каменным стенам. А ведь когда-то здесь было так тепло и весело! На востоке первые лучи еще невидимого солнца окрасили холмы и долины нежным розовым сиянием. Дойдя до конюшни, Элизабет решила сначала выяснить, не остался ли кто-нибудь из бывших хозяев в замке. Если бы Анне была здесь, она наверняка смогла бы помочь Бет, одолжив ей другую лошадь. Та, на которой путешествовала маркиза, была слишком хороша для бедного паренька, за которого она себя выдавала.

Дверь в конюшню оказалась открытой. Отворив ворота, девушка незаметно проскользнула внутрь. Предрассветный холод проник и сюда, и, немного осмотревшись, Элизабет нервно поежилась. Постепенно глаза привыкли к полумраку конюшни, различая очертания предметов и силуэты животных.

Одна из лошадей заржала, почувствовав ее присутствие, и остальные животные тут же заволновались. Сейчас в стойле оказалось лишь пять лошадей, а ведь еще недавно конюшня у Иннесов считалась одной из лучших в Шотландии.

Надо было спрятаться где-нибудь в укромном уголке и подождать, не появится ли тот молодой конюх, который служил здесь несколько месяцев назад. Тогда Бет сможет расспросить его о судьбе Анне и ее семьи. Отец Анне был слишком стар, чтобы присоединиться к восставшим. Бог не дал ему сыновей, но тем самым всевышний избавил Иннеса от страшной участи хоронить их. Теперь оставалось лишь молиться о том, чтобы старика и юную девушку миновала участь шотландцев, сражавшихся при Каллодене. И еще Элизабет втайне надеялась на то, что Иннесы могли знать что-нибудь о Черном Валете.

Многие стойла в конюшне пустовали. Там было тепло, нагретая за день солома приятно шуршала под ногами. Здесь можно было спрятаться и подождать, пока кто-нибудь не придет. Кстати, и отдохнуть немного. Бет зарылась в теплую солому. Глаза у нее слипались. Она поспит лишь пару минут. Совсем чуть-чуть.

Какая странная боль. Проснувшись, Бет никак не могла понять, что с ней и где она. Но вот кто-то снова со всей силой пнул ее ногой в грудь.

Пробуждение оказалось стремительным и ужасно болезненным. Таким же внезапным и страшным было осознание случившегося. Схватившись за голову, девушка быстро проверила, на месте ли большая шляпа, скрывавшая ее волосы. Лишь затем она осмелилась взглянуть на того, кто так бесцеремонно разбудил ее, точнее, бедно одетого паренька, заснувшего в копне сена.

45
{"b":"22237","o":1}