— Но ведь прорыв может и не удаться.
— Следует узнать более точно об обстановке в районе Толедо.
Чекисты задумались. Начальник снял телефонную трубку:
— Дмитрий Иванович? Какие у вас данные о положении в районе Толедо? Да, да. Понял, спасибо.
— Товарищ Ганин, вам придется выехать на место, поближе к Оводу. Я думаю, что Оводу придется действовать так…
* * *
В Лиссабоне на террасе маленького кафе с унылым видом сидят Отто Краузе и Конрад. Отто украдкой оглядывается по сторонам, словно ищет кого-то.
— Сегодня утром, Конрад, пришла новая телеграмма от Гиммлера: «Если вы в ближайшее время не разыщете группу Ганса, вам придется держать ответ перед судом чести нашей партии». Это значит Дахау и для меня, и для тебя.
— Ты неплохо придумал с объявлением в газетах о том, что тебе нужны шоферы. Может быть, эти прохвосты клюнут на эту удочку и сами пожалуют к нам. Но шоферов ищет и Оливейра: ему они нужны для отправки грузовиков в Толедо.
— Этот Оливейра мне не нравится, Конрад. Не работает ли он на английскую разведку? Советую заняться им. У него хорошенькая секретарша. Приударь за ней, и она раскроет тебе не только свою душу, но и душу Оливейры. Не мешает присмотреться и к его шоферам. Ты обратил внимание, какой у него цвет лица? Говорят, что в его жилах течет негритянская кровь. Он родился в Бразилии, и мать его была мулаткой. Говорят, он обобрал своего компаньона Сильвейру и завладел его фирмой.
— Я вижу, ты все о нем знаешь.
— От начальника лиссабонской полиции. Должен же я знать, кто мне возит вино от генерала Кейпо де Льяно…
* * *
А на пустынном пляже поблизости от Лиссабона в это время лежат на песке Клара и Оливейра и тихо беседуют:
— О чем ты думаешь?
— Ты знаешь, мне хочется квашеной капусты и черного хлеба. Надоели португальские сардины.
— Ты устал.
— Нет, я влюблен. Ты вышла бы за меня замуж?
Девушка вскакивает смеясь, забрасывает своего собеседника песком и бежит к морю.
Оливейра вытягивается на песке и, закрыв глаза, о чем-то думает…
Ночью к воротам дома, в котором скрываются Ганс и его товарищи, подъезжает крытый грузовик. За рулем — Оливейра. У ворот его ждут Клара и Ганс.
— Через полчаса мы выедем, — сообщает Оливейра. — Когда я сяду за руль, вы выходите с товарищами во двор и садитесь в грузовик. За городом нас ждут остальные девять грузовиков. Четыре из них поведут испанские антифашисты. Я поеду на «седане». Если пограничники или испанцы начнут с вами говорить, на все отвечайте: «Да, сеньор!» — «Си, сеньор!» Ясно?
— Ясно!
— Проверьте, у всех ли документы на руках, знают ли товарищи свои новые имена и фамилии. Отъезд через двадцать минут.
— Дорогой товарищ! — говорит Ганс. — Мы благодарим тебя за помощь, за солидарность. Мы не знаем твоего имени, но мы знаем, что ты коммунист, и этого для нас достаточно. Немецкий народ под властью фашистов, но Коммунистическая партия продолжает бороться за свободу. И она победит. Рот фронт, геноссе!
— Спасибо, Ганс!
Грузовики Оливейры едут по шоссе. Первую и последнюю машины ведут испанцы. На второй — Ганс Рихтер. Впереди колонны в «седане» — Оливейра и Клара.
— Я тебя оставлю около вокзала, — говорит Оливейра Кларе, — оттуда ты первым поездом вернешься в Лиссабон и сегодня же вылетишь в Париж. Если операция пройдет благополучно, я телеграфирую тебе, и ты сможешь вернуться. Если нет — не поминай лихом. Мне кажется, что гестапо излишне интересуется нашей поездкой.
— Значит, разлука?
— Клара, ты же понимаешь…
— Хорошо, я поеду. Я буду тебя ждать… И если нужно…
Оливейра радостно обнимает ее, крепко прижимает к себе.
Колонна подъезжает к границе. Оливейра здоровается с пограничной охраной и, как всегда, раздает подарки. А на испанской стороне их встречает радостный Рикардо. Он торопит начальника поста. Наконец тот дает знак: можно трогаться. Оливейра и Рикардо садятся в «седан». Грузовики трогаются с места, но одна из машин стоит. Пробст — один из восьмерки — не может ее завести. К нему бежит офицер:
— Что там у тебя?
— Си, синьор! — отвечает Пробст.
Оливейра останавливает «седан» и быстро направляется к ним:
— В чем дело, амиго?
— Эти лиссабонские шоферы — кретины! — возмущается офицер. — Им управлять телегой, а не грузовиком.
— Заело, наверно, мотор.
С помощью Оливейры Пробст заводит машину. Колонна вновь в пути…
В кабинете у Кейпо де Льяно Оливейра застал резидента гестапо Фридриха.
— Оливейра, мой мальчик, грузовики с тобой? — воскликнул генерал.
— Так точно, генерал! И «седан» тоже!
— Прекрасно! — все так же восторженно хрипит генерал. — А вы сомневались, — укоризненно бросает он Фридриху.
Фридрих подходит к Оливейре:
— Я вас поздравляю с удачной сделкой, сеньор Оливейра. Каковы ваши дальнейшие планы?
— Еду в Толедо.
— Нам по пути, я вас подвезу на своей машине.
Оливейра секунду пристально смотрит на немца, потом, улыбаясь, говорит:
— Рад вашему любезному приглашению. С вами я буду чувствовать себя надежнее.
— Вот именно! — не моргнув глазом, отвечает Фридрих.
— Очень хорошо. Рикардо останется здесь. Не теряйте же времени, — напутствует их генерал.
Машина Фридриха — многоместная, задние сиденья отгорожены от шофера стеклами. Она трогается бесшумно, на большой скорости.
— Меня поражает ваша деловитость, сеньор Оливейра, — говорит Фридрих. — Но, мне кажется, вы растрачиваете свои силы понапрасну.
— Почему?
— Занимаетесь мелочами, продаете грузовики, сардины, кайенский перец.
— Разве это плохо?
— При вашем таланте вы могли бы преуспеть значительно больше.
— Одного таланта мало, нужны капиталы.
— Умные люди всегда их могут найти.
— Ограбив банк?
— Не притворяйтесь дурачком, Оливейра. Вы знаете, что я имею в виду.
— Вы ставите не на ту карту, полковник, — смеется Оливейра. — Я, конечно, не откажусь от ваших денег, по учтите: я трус.
— Что-то не заметил за вами трусости. Мы сейчас во фронтовой зоне, а вы отнюдь не щелкаете зубами со страху.
Оливейра усмехается…
Все ближе слышен гул орудий. Вдруг машина Фридриха резко тормозит и останавливается. Грузовики едут мимо. Фридрих вглядывается в лица шоферов. Один, другой, третий… Ого! Физиономия этого парня кого-то удивительно напоминает. Ганс Рихтер!
Фридрих быстро оборачивается, выхватывает вальтер и наводит ого на Оливейру.
— Сеньор Оливейра, я уложу вас на месте, если вы сделаете хоть одно неосторожное движение! Вы сохраните жизнь, только выполняя мои приказания. Ваша игра кончилась. Интересно знать, на что вы рассчитывали? Перейти к красным? И вообще на кого вы работаете, Оливейра?
— На фирму «Мануэль Оливейра и компания».
— Не валяйте дурака!
Неожиданно на дороге появляются немецкие танки и броневики. Это трофеи испанской Республиканской армии, они прорвались сюда по решению генштаба армии, сражающейся за свободу Испании. Из броневика выходит «немецкий» офицер и останавливается возле машины Фридриха.
— Ваши документы, господа, — говорит он по-немецки. Оливейра узнает в нем Ганина.
Ничего не подозревающий Фридрих торопится объяснить:
— Я полковник Менделе из германского посольства в Бургосе. Задержал красного шпиона. Шоферы — тоже красные диверсанты.
Ганин обращается к Оливейре:
— А что скажете вы?
— Только то, что полковник Менделе — опасный преступник и его необходимо обезвредить.
— Ваше оружие, полковник Менделе!
После радостной встречи Ганин говорит Оливейре и Гансу:
— Соберите всех товарищей в два грузовика. Будем пробиваться обратно. Остальные машины уничтожим.
— Разрешите доложить, — говорит Оливейра. — Менделе заподозрил меня только сейчас, в дороге, поэтому я могу возвратиться и продолжать работу в тылу врага.