Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Когда вторая группа будет здесь? — переспросил Иван Семенович.

— Они уже скоро прибудут. А скажите, кто эти люди с вами? — спросил Красиков шепотом.

— Это мои люди. Я думаю, что хлопоты, которые вы мне сегодня доставили, и ваше поведение аннулируют наш договор. Я вас выпущу отсюда только после выплаты тысячи рублей. Надеюсь, что деньги при вас.

— У меня только пятьсот, остальные у полковника, англичане дали ему больше двух тысяч. И французы дали кое-что, — сказал Красиков.

— Ну ладно, дождемся полковника. Где вы должны встретиться?

— Здесь, — ответил Красиков.

— Подождем, — сказал Иван Семенович.

Не прошло и получаса, как дозорный шепотом доложил: «Идут».

Вслед за ними, почти по пятам, через люк по одному вошли трое с фонарями в руках. Иван Семенович и его товарищи зажгли свечи. Раздался крик: «Руки вверх!»

Полковник схватился за револьвер.

— Спокойно, полковник, — сказал Иван Семенович. — Вы среди старых знакомых, а если вам хочется сопротивляться, посмотрите вокруг себя.

Тут и пограничники зажгли свои фонари. Стало светло. Полковник увидел направленные на него наганы. Он опустил оружие.

Иван Семенович приказал Красикову:

— Объяснитесь с полковником.

Красиков рассказал, что с ними произошло.

— Ну вот, — сказал Иван Семенович, когда Красиков кончил. — С вас за хлопоты тысячу рублей. Мы вас выведем к дороге, а там плывите, как умеете. Я умываю руки. Таких мерзавцев я еще не встречал.

Полковника и его спутников отпустили.

На этом поручение Ивана Семеновича кончалось. Пятерых террористов подберут другие, с них теперь не спустят глаз.

…Через три дня Иван Семенович сидел в кабинете начальника в Москве и докладывал обо всем, что было. Внимательно выслушав его, начальник сказал:

— Все хорошо прошло. Группу террористов мы проследили до Смоленска. Операция проходит успешно.

И. Григорьев

ПОРТУГАЛЬСКОЕ КАПРИЧЧИО

Солдаты невидимых сражений. Рассказы о подвигах чекистов - img_13.jpeg

Ноябрьской осенью 1936 года в Лиссабонском порту раздался мощный взрыв. Огромный немецкий пароход «Кап-Анкония» пошел ко дну. Тревожно взвыли сирены, забегали полицейские. А вскоре в дверь маленького домика на окраине города постучал неизвестный. Дверь бесшумно открылась. К домику быстро подошли еще несколько человек и шагнули внутрь.

На следующее утро мальчишки-газетчики кричали на всех углах: «Полиция расследует дело о взрыве немецкого парохода!» Газеты были нарасхват. Покупает один номер и молодой человек среднего роста с объемистым портфелем в руках. Он входит в большое здание, увешанное вывесками, поднимается в лифте на пятый этаж.

Молодой человек толкает дверь, на которой прибита медная дощечка: «Мануэль Оливейра и компания» и эмблема фирмы — сардинка на блюде, и, войдя в свой кабинет, вынимает из портфеля газету и углубляется в чтение.

Входит его секретарь, привлекательная молодая девушка.

— Как дела, Клара? Груз прибыл на место?

— Да, и он в полной сохранности, сеньор Оливейра. Кроме того, сегодня прекрасная погода.

— А у вас отличное настроение?

— Вы отгадали, сеньор. Ведь сегодня день моего рождения!

— О, мы обязательно отпразднуем его!

Звонит телефон.

— Здравствуйте, сеньор Росси, — отвечает Оливейра. — Как погода в Милане? Туман? Обидно! Так вы хотите, чтобы мы продали вам еще одну партию сардин? Пожалуйста, сеньор Росси. Могу вам предложить также партию тунца и кальмаров по сходной цене, но при одном условии: в обмен продайте мне грузовики. Вы спрашиваете, сколько? Сможете раздобыть пятнадцать — двадцать штук? Трудно? Ну, ну, сеньор Росси… А, вот и договорились! Я котирую вам телеграфные цены на сардины ФОБ-Лиссабон и СИФ-Генуя и жду вашего предложения относительно грузовиков. До свидания.

Оливейра кладет трубку. Вид у него сосредоточенный. Он вынимает из лежащей на столе коробки сигарету и закуривает…

* * *

К зданию немецкого посольства в Бургосе, «столице» франкистской Испании в период гражданской войны, на большой скорости подъезжает запыленная машина. Из нее выходят двое немцев в полувоенной форме. В дверях кабинета их встречает высокий человек со шрамом на лице:

— Я жду вас с утра. Вчера пришла почта из Берлина. Установлено, что взрыв «Кап-Анконии» организован красными. Броневики, грузовые машины, амуниция, в которых так нуждается Франко, — все пошло прахом. Фюрер взбешен. Испанцы смеются над нами. Берлин требует схватить преступников и доставить рейхсфюреру СС, в противном случае наказанию подвергнутся те, кто не выполнит этого приказа.

— Но, Фридрих, — замечает один из прибывших, — мы-то здесь при чем? Взрыв произошел в Лиссабоне, и за него несет ответственность наша резидентура в Португалии. Пусть они и расхлебывают это дело.

— Удивляюсь твоему неведению. Во-первых, резидент в Лиссабоне, полковник Гофман, снят со своего поста и отозван в Берлин. Я ему не завидую. А во-вторых, на его место назначен ты, Отто!

— Я?!

— Да. Ты должен сегодня выехать в Лиссабон и заняться этим делом. В результате взрыва «Кап-Анконии», — продолжает Фридрих, — погибло двадцать четыре человека экипажа. Обнаружено шестнадцать трупов. Восемь человек пропали бесследно. Из них четверо находились в этот день на берегу. Возможно, они не вернулись на корабль. Возможно, вернулись и погибли. Какова участь остальной четверки — не известно. Гестапо стало проверять, прошлое и родственные связи пропавших без вести и обнаружило, что шофер Ганс Рихтер, 1902 года рождения, — сын члена Коммунистической партии Германии Петера Рихтера, скончавшегося в прошлом году в Дахау. — Фридрих достает из конверта пачку фотографий. — Вот, познакомьтесь. — Эсэсовцы внимательно всматриваются в улыбающееся лицо молодого человека… — А этот — Зигфрид Баш. Двадцати четырех лет. Шофер. В день взрыва, как и Рихтер, находился на берегу. Его дядя был членом социал-демократической партии. — Фридрих передает остальные фотографии. — Итак, восьмерка отъявленных негодяев. У них наверняка была подпольная коммунистическая организация, гибель «Кап-Анконии» — дело их рук. Все ясно? Да, четверо исчезнувших шоферов должны были сопровождать грузовики в Испанию.

— Я все-таки не понимаю, — говорит Отто, — зачем мы направили «Кап-Анконию» в Лиссабон? Неужели нельзя было разгрузить ее в одном из испанских портов?

— Видишь ли, пока мы официально отрицаем наше вмешательство в испанские дела. Если бы мы выгрузили этот груз в испанском порту, красные получили бы еще один аргумент в свою пользу. Кроме того, пароход вез оружие не только фалангистам, но и Салазару.

— Хорошо, допустим, все так. Но на что рассчитывает красная восьмерка? Они даже не знают языка! И это под носом у разведчиков Салазара, в Лиссабоне, где каждый второй — осведомитель полиции? Полно, существуют ли на самом деле эти красные?

Молчавший все это время спутник Отто сказал, заикаясь:

— Если даже красных нет, то мы должны их выдумать, иначе быть нам безработными.

Гестаповцы засмеялись.

— Молодец, Конрад, ты редко открываешь рот, но зато всегда с толком. Что значит английское воспитание! Конрад окончил колледж в Оксфорде. Он хорошо знает повадки «Интеллидженс сервис», агенты которой хозяйничают в Лиссабоне. Он поедет с тобой, Отто, в столицу прекрасной Лузитании.

Отто Краузе хмурится.

— Удалось ли нашей португальской агентуре напасть на след красной восьмерки? — спрашивает он.

— Пока нет. Видимо, они где-то отсиживаются. Но долго сидеть взаперти они не станут. Немного переждут, а потом попытаются покинуть Португалию.

Фридрих Менделе подходит к большой карте Пиренейского полуострова, на которой заштрихована часть испанской территории, занятой фалангистами.

— Выход у них только один: бежать из Португалии морем. Пробираться к красным через территорию генерала Франко было бы безумием. Но и здесь на всякий случай мы будем их ждать. Итак, господа, желаю успеха!

27
{"b":"219818","o":1}