Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И ты сказал ему, что единственный способ спастись – убить себя?

– Точно. Я велел ему отправляться в Большой Лес.

– Так ты выбрал это место специально? Но почему именно его?

– Потому что чем труднее будет поймать моего братца, тем более усталыми будут его преследователи. Твой дружок Найланд вздохнет с облегчением и ослабит бдительность. Понимаешь?

Берри ничего не сказала. И Орен продолжал:

– Карл получил инструкции забросить свой сотовый подальше, чтобы его ни в коем случае не нашли, а потом застрелиться. Я пообещал ему, что больно не будет и что он отправится прямо на небеса. А там сможет подождать маму, которая вскоре к нему присоединится. Ты бы его слышала. Он испытал такое облегчение, что зарыдал от счастья. Но, – Старкс снова театрально вздохнул, – этот придурок даже тут не смог все сделать правильно.

– Именно поэтому ты убил Салли сам? Хотел быть уверен, что все будет сделано как следует?

Орен усмехнулся.

– И поэтому тоже. И еще. Я не хотел, чтобы все развлечения достались Карлу.

Берри нервно сглотнула слюну.

– Салли пришла домой, а я был уже там. – Старкс улыбнулся: ему было явно приятно вспоминать о своей удаче. – Она слышала о стрельбе в твоем доме накануне вечером. И понимала, что означает мой визит к ней. Догадывалась, что я для нее приготовил. Вернее, лишь смутно догадывалась. – Он снова мерзко хихикнул. – Но у меня нашлись для нее сюрпризы.

Берри едва подавила приступ тошноты.

– Я сказал этой дурочке, что если она сумеет быть убедительной, когда ей позвонят полицейские, – а они обязательно позвонят, – если сумеет сбить их с толку, то я подарю ей жизнь. И она мне поверила! – Старкс рассмеялся. – Мы отлично провели время вместе. И к тому моменту, когда я ее застрелил, думаю, она испытала облегчение.

Берри посмотрела на мать. Они поняли друг друга без слов: им уготована участь Салли Бакленд, если они не сумеют этому помешать. Пока Старкс говорил, Берри осматривала комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы послужить оружием. Щипцы для камина? Бронзовый подсвечник? Хрустальная ваза?

Но ничего не выглядело достаточно убедительно, и даже если бы такой предмет нашелся – ее руки скованы за спиной наручниками. А мама слишком маленькая и хрупкая, чтобы справиться со Старксом. Он пристрелит ее, как только Кэролайн попытается напасть.

Берри понимала, что единственный способ выжить – продолжать задавать Старксу вопросы, ласкающие его эго. И когда он ослабит бдительность, наступит время действовать. Как он уже заметил, у Берри были длинные, сильные ноги.

– Что ж, ты отлично все спланировал, – сказала она.

– Разве не молодец?

– Но рискованно было с твоей стороны звонить мне из Хьюстона с телефона Салли. После того как тебя видели в «Уолмарте».

– Ну, в универмаге был, разумеется, Карл. А я тем временем решал, сидя в квартирке Салли, как мне избавиться от ее трупа. В три часа утра Орен Старкс покупал обувь в «Уолмарте» А спустя несколько часов был на стадионе на матче «Астрос». Да, звонок был рискованным, но он создал еще большую суматоху и приостановил поиски Карла в Меррите. Пока на следующее утро не нашли в трейлере тех стариков. Но к тому времени я уже уговорил Карла отправиться в Большой Лес и свести счеты с жизнью.

– А почему ты решил отвезти тело Салли ко мне домой?

– Потому что ты говорила мне, что на понедельник назначена презентация кампании клиенту «Делрэй». Зная тебя, я понимал, что случившееся в Меррите тебя не остановит. И я был прав, не так ли? Я просчитал, что ты приедешь в Хьюстон в воскресенье вечером, чтобы подготовиться, и подумал, что мой маленький сюрприз заставит вас всех почесать в затылке. И сработало! Кстати, все хотел спросить: ты узнала песенку, которую я напевал во время нашего телефонного разговора? «Карусель»? Узнала?

Берри не хотела доставить ему удовольствие своим ответом.

– Ты все еще далек от того, чтобы все это сошло тебе с рук, Орен, – сказала она.

– Неужели ты думаешь, что я не все предусмотрел, Берри? Ошибаешься. За эти выходные я обеспечил себе сразу несколько алиби. Я поехал в субботу утром в Луизиану, где снял себе домик на все лето. Темные леса. Земля кахунов. Все состоят друг с другом в родственных связях, и чужаков видно сразу. Я побрил себе голову в местной парикмахерской. Парикмахер запомнил это, поверь мне, потому что я нес всякую чушь о тотальной смене имиджа. А в супермаркете я устроил сцену по поводу испорченного молока, купленного мною пару дней назад. И представил чек, подтверждающий покупку. О, в супермаркете меня тоже наверняка запомнили! И если полиция исследует тот самый домик, то обнаружит там следы моего пребывания. Мусор, которому явно несколько недель. Свежие продукты в холодильнике. Там нет телевизора, нет радио, нет компьютера с Интернетом. Так что все это время я был полностью отрезан от мира. И не слышал никаких новостей. И только вернувшись в Техас, я узнал, что мой умственно отсталый братец убил в мое отсутствие трех людей. И сам мертв. О боже! Я раздавлен горем. – Орен хитро улыбнулся. – Видишь, Берри, я предусмотрел все.

– Кажется, да. Кроме одного. Я еще жива.

– Это ненадолго.

– Если ты убьешь меня сейчас, полиция догадается, что преступления совершал не Карл.

– Случайный акт насилия, – беспечно сообщил Старкс. – Две женщины уединенно живут на озере. Мимо проходит какой-то подонок. – Он пожал плечами, не считая нужным продолжать свою мысль.

– Такое совпадение вряд ли покажется правдоподобным, Орен. Не думаю, что слуги закона поверят в него.

– Любые слуги закона? Вроде твоего ненаглядного Найланда?

– Если что-то случится с мамой или со мной, ты, разумеется, будешь главным подозреваемым.

– Возможно, Найланд и заподозрит что-то, но…

– Найланд знает!

Все трое подпрыгнули при звуке голоса Доджа Хэнли, раздавшегося от двери, соединявшей столовую с кухней. Берри чуть не упала в обморок от нахлынувшего облегчения. Додж стоял в дверях, подняв руки высоко над головой.

Орен, вскрикнув, прижал дуло револьвера к виску Берри.

– Я убью ее! – истерично закричал он.

– Нет, нет! Не надо! – замахал руками Додж. – Пожалуйста, не надо.

Лицо его было красным, и Додж задыхался, словно, прежде чем вломиться в дверь, пробежал не меньше мили. Промокшая от пота рубашка прилипла к телу. Берри перевела взгляд на мать, которая вовсе не казалась удивленной появлением Доджа, и в это короткое мгновение Берри вдруг поняла, что ее мать действительно не сомневалась: он обязательно появится в тот момент, когда будет им необходим.

– Я просто хочу поговорить с тобой, Орен, – сказал Додж.

– Кто ты такой?

– Отец Берри.

Орен фыркнул:

– Это неправда. Джим Мелоун мертв. Думаешь, я дурак? Ты – коп, которого они прислали, чтобы…

– Я не коп, Орен. Я – отец Берри. И я не считаю тебя дураком. Я знаю, что ты умный. Слишком умный, чтобы спустить курок. Потому что, если ты это сделаешь, Найланд тут же снимет тебя. Он бывший военный. Из спецподразделения. Лучшие из лучших. И прямо сейчас он держит тебя на прицеле винтовки, из которой можно спокойно выбить человеку глаз с расстояния мили. И если ты убьешь Берри, он это сделает. Единственная причина, почему он еще не нажал на спусковой крючок, в том, что существует все же микроскопический шанс, что Скай промахнется и попадет не в тебя, а в нее. Но если ты убьешь Берри, терять ему будет уже нечего. Он тут же выстрелит, и твой череп разлетится на куски. И не думай, что я тебя обманываю.

Орен облизал губы и крепче сжал револьвер.

– Ты пытаешься меня обмануть.

– В тот момент, когда в руках у тебя пушка, нацеленная в голову моему ребенку? Разумеется, нет.

– Она – не твой ребенок.

– Берри – моя дочь. Я оставил ее в больнице в тот день, когда она появилась на свет, и только недавно с ней воссоединился. Не отнимай ее у меня сейчас. Пожалуйста.

– Ты разрываешь мое сердце, – пробормотал Орен.

– Хорошо. Тебе наплевать на всех нас, но подумай о себе. Ты же не глупец, чтобы считать, что Найланд послал меня сюда торговаться с тобой. Этот парень – ковбой. И ему нужен твой труп. Мне пришлось чуть ли не с дракой пробиваться мимо сукина сына, чтобы попасть сюда. Боялся в любую секунду получить пулю в затылок.

92
{"b":"219772","o":1}