Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Они зарегистрированы как «особые гости», помощник Найланд. Без имен и фамилий.

– Если кто-то найдет их здесь, например, представители СМИ… особенно представители СМИ, я не поленюсь узнать, кто и от кого получил щедрые чаевые, – намек был более чем прозрачным.

Управляющий пробормотал какие-то возражения и сделался еще более услужливым. Он наполнил ведерки для льда в каждой из двух смежных комнат и скорректировал параметры работы кондиционеров так, как нравилось гостям. Заметив в руке Доджа пачку сигарет, управляющий напряженно произнес:

– Это номера для некурящих.

Додж посмотрел на него взглядом, от которого впору было упасть замертво, и специально снял пиджак, чтобы было видно, что он вооружен. Управляющий поспешил пожелать им спокойной ночи и ретировался.

Берри практически подпрыгнула, когда вдруг зазвонил ее сотовый телефон. Все присутствующие напряженно следили за тем, как она смотрит на определившийся номер пользователя.

– Это не он, – сказала Берри. – Но мне необходимо ответить на звонок. Прошу прощения.

Берри вышла в спальню. Кэролайн заметила, что Скай не отрывает напряженного взгляда от закрытой двери ванной, и поспешила отвернуться.

С того момента, когда им сообщили о трагической смерти Дэвиса Колдера, Кэролайн замечала, что Берри с каждым часом становится какой-то все более отстраненной. Вот и по дороге в Хьюстон девушка казалось очень тихой и погруженной в себя.

Кэролайн предполагала, что такая отстраненность возникла как защитная реакция на цепь ужасных событий. Но теперь ей вдруг пришел в голову вопрос: не скрывается ли за всем этим нечто большее? Разумеется, Берри имела право на личную жизнь, но когда приходится слишком долго что-то скрывать, это может оказаться разрушительным. Кэролайн размышляла над тем, сколько еще выждать, прежде чем предложить дочери поделиться с ней тем, что она скрывает.

Скай и Додж проверили замки на всех дверях, затем переместились на балкон, наверное, чтобы оценить уровень безопасности смежных помещений. Они разговаривали шепотом, но Кэролайн услышала их разговор.

Когда мужчины вернулись в комнату, она встретила их, уперев руки в бока. И потребовала:

– Немедленно расскажите мне все. Ни я, ни Берри не нуждаемся в том, чтобы с нами обращались как с несмышлеными детьми!

– Что это значит?

– Ты отлично знаешь, что я имею в виду, Додж! – раздраженно произнесла Кэролайн. – Так что происходит?

– СМИ удалось кое-что пронюхать, – кратко ответил Скай.

Кэролайн застонала.

– Жаждущие крови шакалы! – возмущенно произнес Додж.

– Ребята из управления сообщили, что убийство Салли Бакленд стало горячей новостью дня, – продолжал Скай. – Подробности обещали в десятичасовых новостях. Пока они показали дом Берри снаружи, фургон службы осмотра места преступления. Аллен и Соммервиль покидали сцену с каменными лицами. Мы вовремя забрали оттуда Берри. Репортер сказал, что она не…

– Недоступна для комментариев. – Берри вышла из ванной и бросила телефон на кровать. – И звучит это, конечно же, так, будто мне есть что скрывать. Никто не спрашивал у меня никаких комментариев. И я не собиралась никакие комментарии давать, но у фразы явно слышна негативная коннотация, не так ли?

– Как ты узнала об этом? – поинтересовался Скай.

Берри указала на свой сотовый, присела на краешек большой двуспальной кровати и закрыла лицо руками.

– Боже, неужели никогда не будет конца этому кошмару?

Скай подождал немного, затем произнес:

– Тебя называют дочерью двух магнатов рынка недвижимости – это цитата – Джима Мелоуна и Кэролайн Кинг. И это дает тебе своего рода статус звезды, так как оба имени хорошо известны. Про стрельбу в доме на озере тоже говорят.

– Знаю, в результате сложившегося любовного треугольника, – ответила Берри, не поднимая головы.

– Да, именно на это они намекали.

Додж прошипел проклятие. Кэролайн села на вторую кровать. Ей хотелось подойти к Берри и обнять, но она остановила себя усилием воли.

– Что бесит меня больше всего, – сказал Скай, – так это то, что они вовсю муссируют тему этого треугольника.

Берри подняла голову и сердито произнесла:

– Нет и не было никакого любовного треугольника.

– Я понял, Берри, – принимая ее тон, произнес Скай. – Я говорю о том, что убийство Дэвиса Колдера они не замечают. Словно его и не было. Так, что-то второстепенное. Зато все СМИ гадают, как Салли Бакленд вписывается во всю эту любовную белиберду, между тем как стоило бы им задуматься над тем, что Орен Старкс – хладнокровный убийца, который все еще разгуливает на свободе.

Берри покачала головой.

– Только горячими новостями можно заставить народ сидеть и ждать десятичасового выпуска. Только секс и скандалы включают их эмоции. Или отключают.

Берри подняла голову и двумя руками отбросила волосы со лба. Кэролайн увидела на щеках дочери следы слез.

– Разумеется, мой босс в «Делрэй» очень озабочен тем, что я втянута в эту историю.

Кэролайн посмотрела на валявшийся поверх покрывала мобильный телефон.

– Так вот с кем ты разговаривала…

Берри кивнула:

– Мои дни в «Делрэй» сочтены.

– Что? – Кэролайн вскочила. – Они уволили тебя?

– Не будь смешной, мам, – Берри невесело улыбнулась. – Если бы они уволили меня из-за этой истории, я бы подала на них в суд, и они это знают. Однако позиция «Делрэй» такова, что они придают огромное значение психическому здоровью каждого своего сотрудника. В свете ряда травм, которые мне пришлось пережить за последние дни, не будет ли лучше и для меня, и для компании, если я возьму длительный отпуск? А когда я заверила шефа, что с моим психическим здоровьем все будет в порядке, как только Орен Старкс окажется за решеткой, он стал настаивать на том, что я должна дать себе время, чтобы оправиться от всех этих ужасных событий. Другими словами, и шеф, и все в «Делрэй» мечтают не увидеть меня как можно дольше.

– А как же твоя завтрашняя презентация?

– Ах, это… Что касается моего дальнейшего участия в разработке этой кампании, наш клиент ни в коем случае не захочет быть для меня дополнительным источником стресса в такое трудное время. Поэтому они готовы подождать, пока Бен оправится от раны в достаточной степени, чтобы представить разработанную кампанию и взять на себя целиком и полностью всю ответственность за ее реализацию.

– Подожди минутку! – удивленно воскликнула Кэролайн. – То есть они хотят сказать, что ты могла стать из-за всей этой истории психически нестабильной, а Бен Лофланд – нет?

– Похоже на то. А на случай, если у них возникнут сомнения по поводу эмоционального и физического состояния Бена, Аманда Лофланд в долгом и подробном телефонном разговоре сегодня утром заверила нашего шефа, что Бен готов взять на себя груз ответственности и справится с ним. Меня же она наверняка представила легкомысленной особой, которая теперь пожинает плоды собственного вероломства.

– Маленькая сучка!

– Да уж, она показала нам клыки, – Берри снова невесело рассмеялась. – Интересно, если бы Орен подстрелил меня, а не Бена, меня бы тоже считали героиней? Или бы изобразили жертвой грабителя, неожиданно наткнувшегося на хозяйку? Интересная тема для обсуждения, вы не находите?

– Лично я думаю, – сказал Додж, – что твои начальники повели себя в этой истории как трусливые подонки. И я бы на твоем месте никогда больше не переступил порога этой дерьмовой конторы.

– Я согласна с тобой. И думаю, что они там, в «Делрэй», наверняка рассчитывали, что я займу именно такую позицию, – сказала Берри. – А озабоченность по поводу моего здоровья была лишь отговоркой, за которую трусливо спрятался шеф. Он хочет, чтобы я уволилась. Но ему надо, чтобы это решение приняла я сама, а его руки остались чистыми.

– Если хочешь знать мое мнение – ты слишком хороша для них! – сказал Скай.

Берри взглянула на него влажными глазами и тихо произнесла:

– Спасибо.

– Не за что.

60
{"b":"219772","o":1}