Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда Берри ничего не ответила на его реплику, Скай поинтересовался, хорошо ли работает кондиционер.

– Спасибо, хорошо, – отозвалась Берри. – Так что ты хотел знать о Салли Бакленд?

– Какая она? Как личность?

– Симпатичная, но скромная, такая немножко книжная девушка. Не без способностей.

– Меня интересует интеллект. И черты характера.

– Черты характера?

Надеясь унять ноющую головную боль, Берри сняла резинку с хвоста и встряхнула распущенными волосами. Она чудовищно, смертельно устала. Проспав слишком мало, после того как приняла снотворное, она теперь чувствовала себя, как будто накануне сильно напилась. И глаза закрывались сами собой. Веки зудели и от недостатка сна, и от необходимости сдерживать слезы во время разговора с матерью, Доджем и Скаем. Вставало солнце, но настроение Берри и не думало улучшаться. Восход, казалось, наоборот, дразнил ее, издевался над ней.

А Скай продолжал задавать вопросы:

– Какая она, мисс Бакленд? Открытая и разговорчивая? Скромная?

– Ну, Салли скорее интроверт. Но особенно скромной ее не назовешь. Она очень совестливая. Всегда стремится угодить. Именно поэтому ей было так тяжело разочаровывать Орена Старкса.

– Она любит посплетничать?

– Никогда не слышала ничего подобного.

– Часто врет?

– Тоже не замечала ни разу.

– Ревнивая? Подлая?

– Не сталкивалась с такими проявлениями.

– Но тогда почему она так настойчиво твердила мне, что ты врешь про Орена Старкса? Теперь уже не может быть никаких сомнений в том, что ты говорила правду. Фактически ты даже недооценивала Старкса.

– К сожалению, – прошептала Берри.

– Перестань себя укорять.

– Ничего не могу с собой поделать. Все время думаю о том, что не должна была ему звонить.

Скай никак не прокомментировал ее замечание, и Берри была этому рада. Он имел все основания подчеркнуть очередной раз, что это был неверный шаг. В недобрый час она решила извиниться перед Ореном Старксом.

– Если Салли Бакленд пришлось испытать в отношениях с Ореном то же, что и тебе, – продолжал Скай, – почему же она заявила мне прямо противоположное? Эта загадка не выходит у меня из головы. Она сказала, что ты врешь, еще до того, как я произнес слово «преследует». Стала спорить с обвинением, прежде чем я его предъявил.

– Мне очень жаль, – Берри говорила то, что думала. – Но я даже представить себе не могу, почему Салли Бакленд лжет, потому что это совершенно ей не свойственно. Может быть, для того, чтобы ее не втягивали в это дело? Не знаю. Но я знаю точно: она уволилась из «Делрэй» из-за Орена Старкса.

– И это возвращает нас к вопросу, почему же она лжет. – Скай с расстроенным видом провел ладонью по волосам. – Во время нашего разговора она была какой-то…

– Какой же?

– Отсутствующей. И не спрашивай меня, как это, потому что я не знаю. Просто была такой – и все. Я попросил помощника шерифа округа Харрис сходить к ней, задать несколько вопросов и принести мне письменные показания, но мисс Бакленд не оказалось дома. Я пытался дозвониться к ней снова. Несколько раз. Телефон не отвечает. Ты не знаешь, где она сейчас работает?

– Последнее, что я слышала, это что она берет заказы как фрилансер и делает их дома.

– Что ж, мне надо поговорить с ней снова, как только появится возможность.

– Да уж, дел у тебя хватает.

– Гоняюсь за собственным хвостом и не могу предъявить никаких результатов, кроме застреленного подростка, который был единственной радостью для своих родителей.

Бесполезно было даже пытаться избавить Ская Найланда от острого чувства вины. Берри и сама чувствовала то же самое.

– Как заметил Додж, Орен перешел сегодня все границы. Наверное, он испытывает дополнительное давление.

– Надеюсь на это. Загнанные преступники теряют бдительность и совершают ошибки. Думаю, он скоро бросит машину, если не сделал этого до сих пор. И, если у него нет запасной, следующую машину придется угнать. Буду внимательно смотреть за отчетами об угнанных автомобилях. И средствах общественного транспорта. Эх, – невесело улыбнулся Скай. – Как нам повезет, если в ближайшие пять минут патрульный остановит какую-нибудь «Тойоту» и из нее вылезет с поднятыми руками Орен Старкс.

– Готова спорить, такого не будет.

– Согласен.

Берри внимательно разглядывала повернутое в профиль лицо Ская, отмечая на нем следы усталости.

– Ты тратишь на это дело так много времени…

– Это – моя работа.

– А что думает твоя жена по поводу переработок?

Скай повернул голову и посмотрел на Берри.

– Я спрашиваю только потому, что ты, кажется, на ногах с тех пор, как я позвонила в службу спасения, – быстро сказала Берри.

– Если я и заеду домой, то только для того, чтобы принять душ и побриться. И так будет до тех пор, пока Орен Старкс не окажется за решеткой.

– А где ты живешь?

– На озере. У меня катер.

– Где-то рядом с домом моей мамы?

Скай усмехнулся:

– Вряд ли мне это светит. В этом районе очень дорогая аренда. Мой дом вполовину меньше. Может, еще меньше. Земли всего три четверти акра. Красивое, уединенное место, но ничего общего с твоими хоромами.

– Дом не мой, а мамин, – напомнила Берри.

– Все равно.

Скай помахал добровольному помощнику, мимо которого они проехали, сворачивая на частную дорогу. Подъехав к дому, Скай свернул на задний двор.

Берри открыла дверцу.

– Спасибо, что подвез.

Она могла бы точно с таким же успехом доехать домой со своей матерью и Доджем Хэнли. Не так уж много было вопросов, на которые пришлось отвечать. Потому что Скай задал их совсем немного. Вполне мог задать их все по телефону.

Берри вышла из машины. Скай тоже открыл дверцу со своей стороны.

– Тебе не обязательно меня провожать, – сказала девушка.

– Мне будет спокойней, если перед тем, как оставить тебя одну, я осмотрю дом, – возразил Скай.

– Не так уж долго мне придется быть одной. Мама и Додж едут почти сразу за нами. – Берри посмотрела на озеро, где у пирса стоял еще один охранник. – К тому же с двумя телохранителями…

– Я лучше проверю сам, – настаивал Скай.

Какой смысл спорить?

Берри повернулась и направилась к двери заднего крыльца, по пути вынув ключ из-под горшка с цикламенами.

– Не очень-то безопасно, – заметил Скай.

– Сигнализация подключена, – сообщила Берри, открывая дверь. Тут же сработал бипер. – Видишь? – Берри набрала код, чтобы отключить сигнал, Скай протянул руку и нажал на клавиатуре за спиной Берри кнопку, показывающую статус. Мигала лампочка, означавшая, что с момента последнего включения сигнализации попыток проникновения в дом не было.

– Датчики есть на всех дверях и окнах? – спросил Скай.

– Думаю, да, – ответила Берри.

– А датчики разбитых стекол, датчики движения?

– Думаю, есть все. Мама ведь обычно живет здесь одна, а она очень осторожна.

– Хорошо.

Берри поставила сумочку на кухонный стол.

– Выпьешь кофе? – предложила она.

– Спасибо, но на это нет времени. Я должен заехать домой побриться. А тебе надо поспать. Ты ведь почти не спала эти два дня.

– Да, вздремну немного. А потом я планирую поехать в больницу навестить Бена.

Глаза Ская сузились.

И Берри немедленно почувствовала желание защищаться.

– Я не видела Бена с тех пор, как его унесли отсюда на носилках. Вчера я так и не попала к нему в палату из-за безобразной сцены с Амандой. Но я имею право пойти справиться о здоровье своего друга.

– Уверен, что твой друг, – это слово Скай произнес с нажимом, – оценит это. А вот его жена – вряд ли.

От Берри не ускользнуло изменение его тона.

– Да, возможно, ей это не понравится. Потому что она, как и ты, слышит только то, что я была голой, когда выстрелили в Бена. Учитывая дальнейшее развитие событий, просто смешно все время заострять на этом внимание.

Обойдя Ская, Берри направилась к двери, ведущей внутрь дома.

41
{"b":"219772","o":1}