Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, радость моя, пора, — согласился Майкл, обнимая Кло за талию и увлекая за собой. — Почему бы нам всем не вернуться в дом и не устроить праздничный ужин?

— Расскажи Мэри Лу все, что ты знаешь, Кло. Она допросит тебя по всем правилам. У нас это единственная возможность, если вы со Стеллой не хотите открытого суда.

— Я сделаю, что смогу. Эти негодяи должны заплатить за все, — сказала Мэри Лу.

С конским хвостом и голыми ногами, в шортах и фирменной майке «Пинто Бин» она была совсем не похожа на генерального прокурора. Впрочем, красавицей она больше не выглядела. У нее был такой же профессиональный вид, как у Майкла, после того, как она прочла дневник Мэгги и сверила все даты и материалы, которые подготовил для нее Майкл. Они с Майклом довольно часто обменивались понимающими взглядами, и было видно, что они понимают друг друга как хорошо сработавшиеся профессионалы. Майкл улыбнулся им обеим и вышел. Мэри Лу проводила его взглядом и посмотрела в окно.

— Здесь красиво, как и рассказывал Майкл. Он очень любит вас, Кло; вы для него — прекрасный подарок судьбы. Я не верила, что он сможет преодолеть свою мрачность, но он просто светится, когда смотрит на вас. Конечно, мне его очень не хватает, но я рада, потому что никогда не видела его таким. Я не знаю, рассказывал ли он вам, но ведь именно он нашел того человека, который… изнасиловал и убил моих девочек, — голос Мэри Лу сорвался, она побледнела и уставилась в темноту за окном. — Им было всего шесть и пять лет… Только благодаря Майклу тот человек был пойман и осужден. И только благодаря ему я сумела это пережить. Он ухаживал за мной, как за ребенком. Заставлял есть, встречаться с родными и друзьями. Я знала, что Майкл всегда рядом… Он даже спал рядом со мной, держа меня за руку, весь первый месяц. Я не думала, что смогу пережить это… Но я выжила… хотя в этом нет ничего хорошего. Так или иначе, для Майкла Бирклоу я сделаю все. Вы очень счастливая женщина, Кло, потому что такой человек любит вас до безумия.

Кло дотронулась до медальона на груди. Майкл ждал, когда она подрастет, а она все испортила. Разрушила свою и его жизнь.

— Я не та женщина, которая нужна Майклу… — пробормотала она.

Мэри Лу покачала головой.

— Не теряйте времени, дорогая. Берите то, что дарит вам судьба.

Кло не заметила, как заснула прямо за письменным столом, и проснулась от крика. В комнату вошел Майкл и наклонился над Мэри Лу, которая рыдала, съежившись в кресле. Она всхлипнула и обняла его. Кло отвернулась. Ей было тяжело видеть, как Майкл обнимает другую женщину.

— Я так скучаю по моим девочкам, Майкл! Каждую ночь вижу во сне, как этот подонок их насилует, а когда просыпаюсь, вижу его кровавые следы рядом с их телами…

— Знаю, родная, — Майкл посмотрел на Кло; его лицо помрачнело, в глазах стояла боль. — Ты будешь сегодня спать рядом с ней, Мэри Лу.

Теперь Кло поняла, какие кошмары мучают Майкла по ночам…

Перед дверью мирового судьи Сергей поправил фату на голове Джози и взял ее за руку. Сквозь белое кружево было видно встревоженное лицо невесты.

— Я же сказала, что уже вышла за тебя замуж сегодня ночью. Мне не нужно для этого шикарного платья, которое стоит больше, чем мое ранчо. Прекрати транжирить деньги на меня.

— А если мы ночью зачали ребенка? Он ведь может потом подсчитать, и как я буду смотреть ему в глаза? Как смогу ему доказать, что именно я его отец, если мы сегодня не поженимся? Но я женюсь на тебе не из-за детей, которые у нас будут, а только потому, что люблю тебя. Ты лучше скажи мне, почему у вас обувные магазины открываются в такую поздноту! Ну, ничего. Платье длинное, так что можно обойтись без туфель. Ты надела подвязку?

Джози подняла подол длинной юбки свадебного платья из белого кружева и показала ему голубую кружевную подвязку на длинной ноге в ковбойском ботинке.

— Я сшила ее на счастье из материнской косынки.

— Я так мечтал раздеть свою невесту и поцеловать ее ногу в одной подвязке! — прошептал Сергей и одернул свой строгий черный пиджак. — Я так нервничаю! Мне это не нравится… Ты ведь выходишь за меня замуж по любви? Правда?

Джози поняла, что он волнуется не меньше, чем она. Сочетаться гражданским браком было ее идеей: ей не хотелось напоминать Сергею о том, что она уже была замужем и венчалась в церкви. Ничего хорошего из этого все равно не вышло. Сергей же хотел настоящей свадьбы, но она уговорила его. Единственное, на чем он настоял, это на подвенечном платье и фате.

— Я уже научился стреножить лошадей, чтобы они не убегали. Попробуй сбежать от меня, и ты в этом сама убедишься, — сказал он, нервно улыбаясь.

Он был таким элегантным и красивым — и в то же время таким родным… А час назад оказалось, что он великолепный любовник — требовательный и властный. Джози улыбнулась. Этот мужчина любит ее! Это было видно в его черных глазах, чувствовалось в том, как он касался ее. Сергей обращался с ней, как с самым дорогим подарком судьбы, которого он не заслуживает.

У кабинета появился запыхавшийся мировой судья, низенький, толстый мужчина.

— Все готово? Бумаги в порядке? Заходите.

Сергей выпустил Джози и в недоумении посмотрел на судью, словно не мог понять, почему их отвлекают.

— Вы же хотите пожениться?

— Да, и вы нас сейчас пожените! — твердо сказал Сергей, беря Джози за руку.

Когда все бумаги были подписаны, он убрал фату с ее лица, внимательно вгляделся и поцеловал в губы. Джози заметила слезы в его глазах и обещание счастья. Потом Сергей попросил судью сфотографировать их на память, а через сорок пять минут исполнил свою мечту — добрался губами до подвязки: они свернули с дороги, не в силах сдержать себя.

— Прости. Я бы хотел раздеть тебя медленно, но не могу, — признался он, торопливо снимая с нее платье. — Ботинки можешь не снимать. Я не в силах ждать. Ты сводишь меня с ума, моя прекрасная женушка!

— Я люблю тебя, Сергей, — вырвалось у Джози.

— Конечно. Иначе ты бы не вышла за меня замуж. Я прочел это в твоих глазах. И я люблю тебя, — Сергей замер в восхищении перед ее наготой. — Ты помнишь, что я обещал стать отцом твоему сыну? Я клянусь тебе в этом, голубка моя!

— Люби меня, мой родной… — прошептала Джози.

* * *

Мэри Лу скользнула в кровать позади Кло.

— Мне очень стыдно, но я вам так благодарна… От снотворного я потом целый день мучаюсь. А нам завтра необходимо иметь трезвые головы.

— Вам нужно поспать, не стесняйтесь. Нам всем это нужно. Мы все устали, — улыбнулась Кло.

Топаз Младший запрыгнул на кровать, перелез через Кло и обнюхал гостью. Вскоре Мэри Лу спала с котенком на руках.

— Все-таки Майкл Джедидия Бирклоу — действительно прекрасный человек, — прошептала Кло и, устроившись поуютней, быстро заснула.

Кло проснулась в полдень от запаха кофе. Майкл держал перед ней кружку и улыбался.

— Кофе в постель, к вашим услугам! — сказал он.

Джози и Сергей сидели на стульях рядом с кроватью, Мэри Лу, завернувшись в простыню, смотрела на них во все глаза.

— У нас какой-нибудь праздник? — удивленно спросила она.

Сергей передал ей кружку с кофе, а Майкл познакомил ее с друзьями.

— Сергей приготовил завтрак для всех. И вы правы, у нас праздник. Утром мы с Сергеем поженились, — сказала Джози.

Она схватила мужа за руку и продемонстрировала всем обручальное кольцо. Потом показала свое.

Нижняя губа Кло задрожала, в глазах появились слезы.

— Но я хотела быть рядом с тобой. Хотела быть…

— Ты и будешь, — строго сказал Сергей. — Мы устроим еще настоящую свадьбу. Вы с Анжеликой будете подружками невесты, нас будут фотографировать, чтобы наши будущие дети могли все это увидеть. Знаете, Джози очень идет подвенечный наряд, — он поцеловал жену, затем по-мальчишески улыбнулся и подмигнул. — Это было здорово. Мы оба так счастливы…

70
{"b":"218689","o":1}