С этими словами миссис Девилин покинула спальню, предоставив Селине возможность в одиночестве размышлять о своем будущем.
Однако она оставила дверь открытой, и вскоре Селина услышала, как внизу, в цокольном этаже, прозвенел звонок.
Лакей впустил гостя, мужской голос произнес короткую фразу, затем послышались шаги по лестнице, и Селина поняла, что маркиз направляется в салон.
Там, вероятно, его встретит и будет обхаживать миссис Девилин.
Селину внезапно объял ужас.
Во что она ввязалась? Как могла позволить совсем чужим ей людям втянуть себя в подозрительную авантюру, когда под угрозой быть выброшенной на улицу ее заставляют выйти замуж за незнакомца, который, кстати, и сам ее раньше никогда в глаза не видел.
Как прав был дядюшка Бертрам, когда настаивал на том, что надо поподробнее разузнать, кто такая эта миссис Девилин, прежде чем давать согласие на поездку с ней во Францию.
Руки Селины были холодны как лед, она никак не могла справиться с охватившей ее дрожью.
Лакей поднялся к ней и объявил, что ее ждут внизу, в салоне.
Чувствуя себя так, будто ее ведут на эшафот, Селина медленно спустилась по ступенькам. Юбка ее белоснежного платья нежно шелестела при каждом шаге.
Она взглянула в узкое высокое зеркало на нижней площадке лестницы.
Никогда она не выглядела столь красивой и такой непохожей на саму себя. Глаза ее потемнели и расширились от страха, Селина с трудом могла дышать.
Лакей отворил перед нею дверь в салон:
— Мадемуазель Селина Вэйд! Монсеньор маркиз!
Селина проследовала в салон, сделала несколько шагов и словно приросла к месту, не в силах двинуться дальше.
Глава вторая
Селина прервала свой рассказ, пытаясь восстановить дыхание и унять дрожь, сотрясавшую ее.
— Я не могу… описать вам… как он выглядел…
Квентин Тивертон произнес мягко, но настойчиво:
— Я считаю очень важным, чтобы вы, Селина, не упустили ни одной детали. Имя маркиза де Вальпре у меня на слуху, но лично я с ним никогда не встречался.
— Он был… стар… — Селина говорила с таким трудом, будто ворочала горы. Язык плохо слушался ее. — Гораздо старше, чем я ожидала… и маленького роста… ничуть не выше меня… Но не это главное…
— А что же?
— Выражение его лица… омерзительное… отталкивающее… я не знаю, какие еще найти слова… Лицо развратника. Мне никогда раньше не приходилось видеть мужчину с таким лицом!
Коротко и неохотно Селина описала первые минуты ее свидания с маркизом, то, как она стояла, парализованная ужасом и отвращением посреди салона, а маркиз, приблизившийся к ней, целовал ее холодные пальцы и расточал комплименты.
— Вы пленительны! Вы прекраснее, чем я мог себе вообразить!
— Вы… вы действительно… маркиз де Вальпре? — вырвалось у Селины.
У нее родилась безумная мысль, что все это розыгрыш, что настоящий маркиз совсем другой человек, а этот мерзкий старичок лишь почему-то изображает его.
— Да, так меня зовут и таков мой титул, — с важностью ответил маркиз. — Но, пожалуйста, присядьте, Селина. Я уверен, что вы не откажетесь от бокала вина.
Она взяла протянутый ей бокал просто потому, что у нее не было ни мужества, ни сил отказываться жать или вообще что-то предпринимать.
Маркиз казался ей фигурой из ночного кошмара и никак не тем человеком, которого миссис Девилин прочила ей в мужья.
Одет он был щегольски и со вкусом, но элегантность платья лишь подчеркивала его уродство. К тому же, когда он пристально рассматривал Селину из-под полуопущенных ресниц и раздвигал в улыбке свои бледные, белесые губы, инстинкт подсказывал ей, что он опасен.
Она судорожно размышляла, как ей поступить. Следует ли тотчас молча обратиться в бегство или сказать маркизу напрямик, прежде чем он вновь заговорит, что замуж за него она не выйдет — никогда и ни при каких условиях — и ему не на что надеяться.
Но намерений своих — ни того, ни другого — Селина не осуществила, так как вошли слуги и подали ужин.
Маркиз подал руку, приглашая Селину подняться с софы, на которую усадил до этого, и галантно повел к столу.
Его прикосновение еще больше убедило Селину, что никогда она не сможет преодолеть отвращение к нему. Каждая клеточка ее тела как бы отталкивала его.
— Приступим к трапезе, милая юная леди, — провозгласил маркиз, — а за едой, которая, кстати, на вид великолепна, вы расскажете о себе. Все, что касается вас, меня волнует в высшей степени, и все мне чрезвычайно интересно.
Лакей в ливрее с гербами — должно быть, личный слуга маркиза — пододвинул стул сначала ей, потом его светлости.
Чтобы не встречаться взглядом с маркизом, Селина отвела глаза и занялась осмотром салона. Он был достаточно просторен и уютен. Большое количество мягкой мебели в стиле Людовика XV, ласкающая глаз обивка кресел и диванов, бледные гобелены на стенах с обнаженными фигурами наводили на мысль о любовном гнездышке.
В дальнем конце комнаты Селина обнаружила еще одну дверь, которая была приоткрыта.
К своему удивлению, девушка разглядела там в полумраке кровать под балдахином. По своей наивности Селина сначала подумала, что здесь, видимо, спит обычно ныне отсутствующая племянница миссис Девилин. Но внезапно ее, как удар молнии, осенило, что никакой племянницы вообще не существует.
Вся эта история сплошная ложь! Правда лишь то, что, как сказала миссис Девилин, маркиз просил ее перед поездкой в Англию подыскать там для него невесту.
Но если племянницы в доме нет, то для кого же приготовлена постель и зажжены в соседней комнате канделябры?
Эти вопросы обрушились на Селину, и она, занятая своими мыслями, почти не слышала, что говорит ей маркиз.
— Я многое желал бы показать вам в Париже. Я ведь знаю, что вы не бывали здесь прежде.
— Н-нет, — едва выдавила из себя Селина.
Даже в глазах отвратительного маркиза ей не хотелось выглядеть чуть ли не глухонемой и оторопевшей от страха дурочкой, но она ничего не могла с собой поделать.
Во взгляде маркиза читалось не только восхищение ее внешностью, но и нечто иное, таинственное и гадкое, то, чему она даже мысленно не осмеливалась подобрать название.
— Париж — город красивых женщин, — продолжал плести словесные кружева маркиз, — но вы, Селина, без сомнения, — а я имею некоторый опыт в этом, имею право судить, — вы затмите всех!
— Боюсь… что вы преувеличиваете, монсеньор, — возразила Селина.
Она убеждала себя, что лучше сейчас, не теряя времени, дать понять маркизу, что у него нет никаких шансов, что, как бы он ни был обходителен с нею, какие бы блага ни предлагал ей, она все равно не согласится стать его женой.
«Что-то ужасное, что-то мерзкое и чудовищное витает над ним, словно вторая его, потаенная, сущность, невидимая глазу!» — подумала Селина, но затем попыталась одернуть себя, задаваясь вопросом — откуда в ней такая уверенность, что он злодей?
Маркиз словно бы не догадывался о ее душевных терзаниях или притворялся, что ничего не замечает.
— Завтра я повезу вас на прогулку в Блуа, и вы увидите всех знаменитых красавиц, выступающих, как на параде, в своих открытых фаэтонах.
— Благодарю вас, — промолвила Селина, — но… у меня… могут быть другие дела…
Маркиз бросил на нее проницательный взгляд и сказал:
— Если вы подразумеваете, что нам следует сначала нанести визит ювелиру, то я вас не разочарую. Мне самому любопытно, какие камни вам больше подойдут. Все женщины любят бриллианты, но они слишком холодны и покажутся тяжеловесными на вашей нежной юной коже.
— Я не это… имела в виду, монсеньор, — поспешно возразила Селина.
— А что же тогда? — поинтересовался маркиз.
Селина смущенно оглянулась через плечо на лакеев, стоящих у нее за спиной, и маркиз улыбнулся.
— Мы поговорим об этих материях позже, — произнес он, как бы выражая полное понимание обеспокоенному поведению девушки. — Позвольте мне развить мою мысль о том, где нам еще следует побывать. Несомненно, я должен буду представить вас моим друзьям. Это, пожалуй, лучше всего сделать вечером в Опере, так принято. Публика там смотрит больше на тех, кто появляется в ложах, а не певцов и танцоров. И, конечно, мы завершим день, отужинав в кафе «Англэ».