Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В столовой послышался смех.

— Но он мудр, — задумчиво покачал головой Роберт. — Когда придет время разбрасывать камни, их в самом деле высыпят на мою бедную голову. Ты мудр, Оливер, как мой ненаглядный Змей. А посему я готов лететь.

Он острил, все время, пока шли сборы, по поводу и без повода, но как только взревел двигатель, и струя воздуха примяла вокруг машины траву, умолк, отключился от разговора.

Вертолет мягко, будто кошка, прыгнул в небо.

В считанные секунды ушли вниз приземистые здания лабораторного и административного корпусов, куб энергоблока, незатейливые аллейки парка. Слева качнулась и пропала громада холма, верхушку которого утыкали антенны из хозяйства профессора Доуэна.

Незаметно пролетело что‑то около часа.

— Похвалы маленьких людей редко кого трогают, — напыщенно произнес Хьюз, — но все надежды теперь на вас, доктор. На вашу интуицию. Это неизвестное излучение натворило там та–ко–го…

Роберт хмыкнул:

— Полковник, зачем льстить? Я могу поверить, что у вас повышенное давление, но — повышенная скромность?.. Нет, ни за что.

— Хьюз думает, что у вас, Роберт, карманы набиты генеральскими звездами, — без тени улыбки, не скрывай ненависти, заметил Оливер. — Или же хочет подсластить пилюлю по имени Опухоль.

Полковник, не поворачивая головы, небрежно бросил:

— Я не так глуп, как вы полагаете, Оливер. Я хоть делаю свое дело. Исправно делаю. А вы только обжираетесь за счет налогоплательщиков и долдоните о «вторичных эффектах»… Условия вам для опытов создали, механизм действия генной бомбы на клетку в принципе известен. Так чего вам еще надо? Была б моя воля…

— Подлетаем, — прервал их ссору Стивен, выглянув из пилотской кабины. — Прошу всех надеть защитные костюмы.

— Какая гадость! — Ральф, поскользнувшись, упал, поспешно поднялся и теперь не знал, о что бы вытереть руки — бурая слизь выпачкала ему перчатки, клейкими лохмотьями повисла на коленях. — Здесь невозможно идти: все расползается под ногами, всюду разложение и смрад. Здесь нечем дышать, доктор.

— Успокойтесь, — буркнул Роберт, останавливаясь и осматриваясь по сторонам. — Благодарите бога, что вам дали респиратор. Руки можете вытереть об одежду. Все равно после дезактивации защитные костюмы сожжем.

Они шли по узкой просеке.

По обе ее стороны вставала буро–зеленая стена деревьев, кустов и лиан, заполученных сюда, казалось, со съемок фантастического фильма. Даже безразличного ко всему Роберта поразил их вид и размеры. Все живое утратило здесь чувство меры и пропорции: папоротник уходил в поднебесье, будто кипарис, а тростник в болотце — тростник ли? — разбросал в разные стороны толстенные колченогие стволы. Кожистые листья–свитки, которые росли прямо из земли, чередовались с бурыми горообразными наростами, ядовито–зелеными космами слизи, которая на всех «этажах» опутывала этот странный лес.

— Я так понимаю, — брезгливо сказал Роберт, — вы сейчас занимаетесь идентификацией: что из чего получилось после взрыва генной бомбы.

Оливер, проследив его взгляд, отрицательно покачал головой:

— Нет, это не тростник. Это скорее всего хвощ. Или какая‑нибудь поганая водоросль, покинувшая естественную среду обитания. Здесь все перепуталось, доктор. Ни о какой идентификации не может быть и речи. Кстати, вся эта сельва — мутанты на уровне травы. Наросло… после взрыва. Мы же вам докладывали, показывали фото…

— Плевал я на ваши фото, — доверительно заявил Роберт, всматриваясь в хмурые лица попутчиков. — Что же вы мне все толковали: «вторичные эффекты», «вторичные эффекты». Бомба — я вижу — не выполнила свою сверхзадачу.

Хьюз насторожился, а толстяк, наоборот, сник.

— Поэтому я и просил вас, — пробормотал Оливер. — Так сказать, коллегиально, сообща… Лично я уже давно сложил оружие. Это непосильная загадка. Мы не ждали…

— Какая загадка?! — рявкнул Роберт. Ему ужасно захотелось глотнуть разок–другой из армейской фляжки, с которой не расставался, но не станешь же пить на глазах у этих болванов. — Нет загадки, нет никакой Опухоли. Есть элементарная неудача. Ваша «добрая бомба», Оливер, должна подавлять жизнеспособность генов, примитизировать их. Это аксиоматично. Но где здесь признаки регресса, где? Уродцы, мутанты, трава, превратившаяся в джунгли, — вся эта пляска обезумевшей жизни годится–для эксперимента, но не для вашей «гуманной» бомбы.

— Мы и есть экспериментаторы, — окрысился вдруг Оливер. — Вы ведете себя так, шеф, будто мы фабриканты оружия, а вы — прогрессивный профсоюзный деятель…

— Лучше помалкивайте, — посоветовал ему Роберт, пытаясь на ходу сковырнуть ботинком какое‑то низкорослое растеньице с удивительно мощными стеблями. — Не знаете кто мы такие — спросите у полковника.

Они как раз вышли на скальную террасу, несколько возвышавшуюся над унылой местностью Зоны. Хотя подъем был весьма непродолжителен, лица за прозрачными щитками респираторов посерели, в шлемофонах слышалось прерывистое дыхание.

— Мы тщательно охраняем зону Опухоли, — не без гордости заявил Хьюз. — Обратите внимание, доктор, вон на те сторожевые вышки. Кроме электронных систем, задействованы и старые добрые методы: круглосуточное патрулирование, тройное ограждение, естественно, ток.

Роберт хмуро кивнул. Пред его взором открылась почти вся Опухоль. В огромной массе зелени — гипертрофированной, уродливой — чувствовалось нечто грозное и нездоровое. Жизнь действительно здесь вспухла, размножилась вне всяких пределов. По краю сельвы, где над обезумевшей биомассой вытыкались сторожевые вышки, шла черная полоса. Такой же выглядела с высоты и просека, по которой они сюда пришли.

— Выжигаем огнеметами, — пояснил Хьюз, угадав невысказанный вопрос Роберта. — Каждое утро. И просеку тоже. Эту зеленую заразу иначе не остановишь.

— Вот именно, — подтвердил Роберт. — Ваша генная бомба, Оливер, не подавила, а разбудила ген. Признаки распада и разложения — это всего лишь результат непомерной жизнедеятельности растений.

Все еще обиженный биохимик буркнул:

— Еще неизвестно что лучше: превратиться в бессловесную скотину, деградировать или помереть от того, что жизненные системы пойдут после облучения вразнос, сожгут самое себя.

— Что там? — вдруг испуганно прошептал Ральф. Его маленькая ручка указывала в сторону океана, берег которого скрывала распухшая зелень псевдосельвы.

— Где? — спросил Роберт.

— Там, там, там…

Золотистые лучи заходящего солнца выхватили в дальней «проплешине» несколько тростниковых крыш.

— Покинутые бунгало, — с готовностью объяснил Хьюз. — Использовались для съемок какого‑то фильма. Кинокомпания имущественных претензий не имеет.

— Все‑то вы знаете, полковник, — поморщился Роберт.

Оливер вдруг побледнел, а Стивен, который всю дорогу беззаботно насвистывал, зачем‑то поправил кобуру пистолета.

Быстро темнело.

Уже не только крыши, но и сама «проплешина» растворилась в болезненном теле Опухоли. Из болот поползли смрадные туманы, а над Фиолетовой пустошью, куда пришелся эпицентр взрыва генной бомбы, зашевелилось призрачное, беспокойное свечение.

Затем просека сузилась, нырнула в долину, и маленький отряд, спешно возвращавшийся к вертолету, инстинктивно сгруппировался вокруг Роберта.

В зарослях, чернеющих по обе стороны просеки, творилась непонятная людям ночная жизнь: вскрикивали птицы, что‑то шипело и ухало, а на болоте неизвестная тварь методично и оглушительно скрежетала зубами.

— Хищники здесь раньше были? — спросил Роберт.

Ральф хихикнул, а Стивен на всякий случай расстегнул кобуру.

— Что вы. Насекомые, птицы, грызуны. Правда, — Оливер замялся, — они тоже частично… изменились. Кто есть кто — не понять! Но, к счастью, вся эта живность держится зоны Опухоли. К примеру…

— Вот вам пример! — взвизгнул Хьюз. Затем грянуло два выстрела. На Роберта вдруг надвинулось из мрака нечто черное и лохматое. На уровне его лица нежданно–негаданно оказалась оскаленная в злом рычании морда собаки. Роберт шарахнулся в сторону, выстрелил. Собака тут же исчезла во тьме.

63
{"b":"217268","o":1}