Чувалът беше от здрав бял брезент, дълъг метър и осемдесет и широк шейсет сантиметра. Стовариха го пред къщата в Кадисия в десет вечерта. Вдовицата и домашният прислужник вдигнаха чувала бавно и много трудно, защото и двамата бяха стари, внесоха го и го сложиха върху масата за хранене. Жената зае мястото си в единия край и започна да оплаква.
Слисаният домашен прислужник Талат отиде при телефона, но кабелът беше отпорен и нямаше връзка. Като взе тефтерчето с телефоните на господарката си, което не можеше да прочете, той отиде до къщата на аптекаря и помоли съседа да се опита да влезе във връзка с младия господар — с единия или другия, когото намери.
Докато аптекарят се опитваше да се обади, Гиди Барзилаи вече се бе върнал във Виена и пишеше нова телеграма до Коби Дрор, а майор Заид докладваше на Хасан Рахмани, че не е постигнал никакъв напредък.
— Просто го нямаше там — заяви на началника си той. — Ако имаше такова нещо, щяхме да го намерим. Следователно е в четвъртата вила, дома на дипломата.
— Сигурен ли си, че не бъркаш? — попита Рахмани.
— Не, господин генерал. Най-близката къща до тези четири е далеч извън мястото, посочено от пресичащите се лъчи. Източникът на тези залпови предавания беше в ромба на картата. Готов съм да се закълна в това.
Рахмани се поколеба. Трудно се разследват дипломати, защото винаги са готови да се втурнат към Министерството на външните работи да се оплакват. За да влязат в дома на другаря Куликов, трябваше да се отиде нависоко.
Когато майорът си отиде, Рахмани позвъни в Министерството на външните работи. Имаше късмет — външният министър, който от месеци насам почти непрекъснато пътуваше, си беше в Багдад. Нещо повече, седеше на бюрото си. Рахмани си уреди разговор за десет часа на следващата сутрин.
Аптекарят беше добър човек и не спря да върти през цялата нощ. Не успя да се добере до по-големия, но използва своя връзка в армията и стигна до по-малкия от двамата сина на покойния си приятел. Лично не можа да разговаря с него, но неговият човек предаде съобщението.
То стигна до по-малкия син в базата далеч от Багдад на разсъмване. Щом го получи, офицерът взе колата си и потегли. В нормални обстоятелства разстоянието нямаше да му отнеме повече от два часа. В този ден обаче — 17 февруари — му бяха нужни шест. Имаше патрули и пропускателни пунктове на всеки две крачки. Използвайки чина си, успяваше да мине в челото на опашката, да покаже набързо пропуска си и да продължи.
Това обаче не помагаше при разрушените мостове. Трябваше да си изчака реда, за да го прекарат през реката. Стана обяд, докато стигне до къщата на родителите си в Кадисия.
Майка му се втурна в обятията му и заплака на рамото му. Опита се да измъкне от нея подробности — какво точно се е случило, но тя бе изпаднала в пълна истерия.
Накрая я вдигна на ръце и я занесе в стаята й. Сред разпилените из цялата баня лекарства намери шишето с приспивателното, което баща му взимаше, когато от зимните студове го свиваше артритът. Даде на майка си две таблетки и тя заспа.
Помоли стария Талат да направи кафе за двамата и докато седяха на масата, слугата му разказа какво се бе случило от сутринта на предишния ден. Когато свърши, той показа на сина на покойния си господар дупката в градината, където войниците бяха намерили чувала. Младият мъж се покатери на стената и намери драскотини там, където някой я бе прескочил, за да зарови предавателя. Сетне се върна в къщата.
Трябваше да чака — нещо, което не беше по вкуса на Хасан Рахмани, но срещата му с министъра на външните работи Тарик Азиз се състоя преди единайсет.
— Струва ми се, че не ви разбирам добре — рече сивокосият министър, надничайки като бухал иззад очилата си. — На посолствата е разрешено да се свързват със столиците си по радиото и предаванията им винаги са шифровани.
— Да, господин министре, и се излъчват от сградата на посолството като част от нормалния дипломатически трафик. Това е различно. Тук става дума за нелегален предавател, какъвто използват шпионите, и той излъчва залпови предавания, които сме сигурни, че не се приемат в Москва, а много по-близо.
— Залпови предавания ли? — попита Азиз.
Рахмани обясни за какво става дума.
— Все пак не мога да ви разбера. Защо някакъв агент на КГБ, а би трябвало да предполагаме, че това е операция на КГБ, ще изпраща залпови предавания от резиденцията на първия секретар, когато имат пълното право да ги изпращат от много по-мощни предаватели от посолството?
— Не зная.
— Тогава трябва да ми предложите някакво по-добро обяснение, господин бригаден генерал. Имате ли представа какво става извън вашата служба? Знаете ли, че късно снощи се върнах от Москва след напрегнати разговори с господин Горбачов и неговия представител Евгений Примаков, който беше тук миналата седмица?
Знаете ли, че нося със себе си мирно предложение, и ако президентът го приеме — а аз ще му го представя след два часа, — Съветският съюз ще свика отново Съвета за сигурност и той ще забрани на американците да ни нападнат?
При това положение, точно в този момент, очаквате от мен да унижа Съветския съюз, като разреша да проведете обиск във вилата на техния първи секретар? Честно казано, господин генерал, вие трябва да сте луд.
С това всичко приключи. Хасан Рахмани напусна министерството много ядосан, но безпомощен. Все пак имаше едно нещо, което Тарик Азиз не беше забранил. Между стените на къщата си Куликов можеше да е недостъпен. В колата си можеше да е недосегаем. Но улиците не принадлежаха на Куликов.
— Искам да бъде обкръжена — нареди Рахмани на най-добрия си екип. — Нека да е без шум, дискретно, без да се натрапвате. Но искам плътно наблюдение на сградата. Всички посетители, а такива ще има, трябва да бъдат проследявани.
Към пладне екипите от наблюдатели вече бяха по местата си. Седяха в паркирани коли, под дърветата, държейки под око четирите стени на градината на Куликов и двата края на единствената улица, която водеше към нея. Други, разположени по-надалеч, щяха да съобщават по радиото, когато някой влезе или излезе оттам.
По-младият син седеше в трапезарията на бащината си къща и гледаше дългия брезентов чувал, в който се намираше неговият баща. Сълзите се застичаха по лицето му, като си спомни за отминалите хубави години. По онова време баща му беше благоденстващ лекар, с голяма практика, дори се грижеше за семействата на някои от англичаните, след като неговият приятел Найджъл Мартин им го представи.
Спомни си за времето, когато двамата с брат си играеха в градината на Мартинови с Майк и Тери и се запита какво ли е станало с тях.
След час забеляза, че петната, които имаше по брезента, изглеждат по-големи от преди. Стана и отиде до вратата.
— Талат.
— Господарю?
— Донеси ножица и кухненски нож.
Останал сам, полковник Осман Бадри разряза чувала по дължина и в долния край. Сетне отметна брезента. Тялото на баща му беше съвършено голо.
Според традицията това е женска работа, но задачата не беше за майка му. Поиска вода и превръзки, проми и почисти обезобразеното тяло, превърза раздробените стъпала, изправи и омота счупените пищяли, покри почернелите гениталии. Докато вършеше всичко това, плачеше и плачейки, се променяше.
На смрачаване се обади на имама в гробището Алуазия в Рисафа и уреди погребение за следващата сутрин.
Всъщност тази неделна утрин на 17 февруари Майк Мартин беше в града с велосипеда си, но се бе върнал с покупките си, след като провери трите стени за някакви тебеширени знаци на път за вилата преди пладне. Следобеда поработи в градината. Господин Куликов, макар да не беше християнин, нито мюсюлманин, и не празнуваше мюсюлманския свещен ден петък, нито християнския — неделя, си беше у дома, страдаше от настинка и се оплакваше от състоянието на розите си.