Джон Таннер прикрыл глаза.
— Так что не ломайте голову над этим, — сказал Дженкинс.
Глянув на Дженкинса, Таннер все понял.
Грувер встал. Это послужило сигналом для Дженкинса, который тоже поднялся:
— Мы уходим. Нам бы не хотелось утомлять вас больше. У нас еще будет много времени. Мы обязаны вам… О, кстати. Это принадлежит вам, — Грувер достал из кармана конверт.
— Что это?
— Заявление, которое вы подписали для Фассета. Ваше соглашение относительно «Омеги». Можете верить мне на слово, все данные похоронены в архивах. Затеряны среди миллионов бумаг.
— Понимаю… И последнее, — Таннер помолчал, боясь своего вопроса.
— Что именно?
— Кто из них звонил вам? Кто из них сказал вам о вокзале на Ласситер-роуд?
— Они сделали это вдвоем. Встретившись, решили позвонить в полицию.
— Вот так просто взяли и решили?
— В этом-то и заключается ирония судьбы, мистер Таннер, — сказал Грувер. — Сделай они раньше то, что от них требовалось, ничего бы этого не произошло. Но только прошлым вечером они наконец решили встретиться и выложить друг другу всю правду.
* * *
Сэддл-Уолли полнился слухами, которые шепотом передавались из уст в уста. В полумраке паба люди собирались небольшими группками и тихо беседовали между собой. В клубе пары сидели вокруг бассейна, вполголоса переговариваясь о странных слухах, циркулирующих вокруг: что Кардоне уехали в долгий отпуск, и никто не знает куда, а у его фирмы, кажется, крупные неприятности. Ричард Тремьян явно выпивает пуще прежнего, хотя и раньше он, бывало, не просыхал. О Тремьянах ходили и другие истории. Горничная от них ушла, и дом ничем не напоминал тот, каким был некогда. Цветники Вирджинии зарастали сорняками.
Но очень скоро разговоры иссякли. Сэддл-Уолли быстро восстановил свое привычное благодушие. Немного погодя никто уже не задавал вопросов ни о Тремьянах, ни о Кардоне. По сути дела, они никогда не принадлежали к сливкам местного общества. Их друзья вряд ли относились к числу тех, кого было бы желательно видеть в клубе. Интересоваться ими просто не имело смысла. Ведь вокруг столько дел. В летние месяцы Сэддл-Уолли представлял собой очаровательное место. И почему бы ему не быть таким в самом деле?
Спокойным, отгороженным от всего мира и безопасным.
«Разделять и убивать».
«Омега» одержала победу.
американский триллер 3
РОБЕРТ ЛАДЛЕМ
УИК-ЭНД С ОСТЕРМАНОМ
ДОНАЛЬД ГАМИЛЬТОН
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТЕНИ
УНИСЕРВ МОСКВА
«ЛАЙМА» РИГА
1993
УДК 820 (73)-31
ББК 84.7 США
Американский триллер т. 3; Р. Ладлем Уик-Энд с Остерманом; пер. с англ. Д. Энниса; Д. Гамильтон Человек из тени; пер. с англ. С. Бординга / Сост. В. Старожилец; Оформл. Ф. Цетлина. — Москва УНИСЕРВ, Рига Лайма, 1993. — 400 с.
Р 4703010100-005 Подписное
М 829(09)-93
УДК 820(73)-31
ББК 84.7 США
ISBN 5-86035-001-5
ISBN 5-87066-006-8(t.3)
© Перевод. Оформление. Издательство «Лайма», 1993. Издательство «Унисерв», 1993.
Американский триллер — 3
Роберт Ладлем
УИК-ЭНД С ОСТЕРМАНОМ
Дональд Гамильтон
ЧЕЛОВЕК ИЗ ТЕНИ
Ответственный редактор В. Старожилец
Редактор И. Дижбит
Художник Ф. Цетлин
Корректор Л. Задорнова
Подписано к печати с готовых диапозитивов 30.10.92 Формат 84×108 1/32. Бум. газ. Гарнитура типа «Таймс» Печать высокая. Усл. печ. л. 21,0. Тираж 200 000 экз. Заказ 1783 С 005
109377. «Унисерв», Москва, 4-я Новокузнецкая, дом 11.
Многоотраслевая фирма «Лайма», LV-1012, Рига, ул. Дарзауглю, 2
Отпечатано с оригинал-макета на Тверском ордена Трудового Красного Знамени полиграфкомбинате детской литературы им. 50-летия СССР Министерства печати и информации Российской Федерации. 170040, Тверь, проспект 50-летия Октября, 46