Джулия перебила его:
– Лучше расскажите мне, как вам нравится Шейла.
– Шейла? – Он быстро обдумал ответ: – Она очень мила. Очень любезна, несколько искусственна – хорошая артистка в жизни и на экране. За последние два года я перевидал достаточное количество звезд для того, чтобы открыть свой собственный Голливуд. Честно говоря, по мне, они могли бы и не существовать.
– Вы недостаточно хорошо знаете Шейлу.
– Разумеется, вы правы. И, благодаря тому, что она столь любезна с вами, она вырастает в моих глазах вдвойне. Но что касается моего личного вкуса, то мой идеал совсем иного рода. Мой идеал молод, непорочен, приветлив, остроумен и удивительно напоминает вашу особу. Мой идеал однозначно должен быть похож на вас, и я готов в любую минуту подкрепить сказанное действиями.
Неожиданно вошла Диана. Она тоже еще не успела переодеться.
– Халло, Джим, не хотите ли отправиться со мной купаться?
– Охотно! Купаться готов всегда. – И, переведя глаза на Джулию, добавил: – Пойдемте! Ничего не может быть лучше этих часов перед восходом луны. Кто-нибудь еще будет с вами или только мы трое пойдем купаться?
Джулия покачала головой:
– Вряд ли кто-нибудь присоединится к нам – остальные уже переоделись к ужину.
– Пойдемте! – скомандовал Джим.
Снова появилась Шейла; теперь цветы были прикреплены к плечу.
– Мы как раз собираемся нырнуть в прославленные на весь свет воды Вайкики. Не хотите ли присоединиться к нам?
– В другой раз, при более удобном случае. Как-никак я хозяйка.
– Вы лишаете себя возможности обогатить жизнь новыми впечатлениями, – патетически-шутливо воскликнул Бредшоу. – С высоты небес льет свой свет луна, шелковые волны лижут берег, – регулярное пароходное сообщение с Сан-Франциско и Лос-Анджелесом, цены умеренные…
Снова раздался звонок. Шейла проводила молодежь в вестибюль.
– Ступайте за своим купальным костюмом, – велела Джулия Джиму, – я укажу вам, где вы сможете переодеться. Посмотрим, кто будет готов первый. Тот, кто раньше других очутится в воде, получит приз!
– Этот приз достанется мне! – убежденно заявил юноша. – И я сам определю его!
И вслед за этим все устремились из вестибюля.
Снова раздался звонок. Шейла находилась в это мгновение у входных дверей, но сочла ниже своего достоинства отпирать дверь. Поэтому она поспешила удалиться и стала выжидать, пока Джессуп не исполнит своей обязанности. Вскоре появились два новых гостя – смуглая, несколько преждевременно начавшая блекнуть женщина тридцати лет и крупный блондин, производивший впечатление очень самоуверенного человека.
– Рита Баллоу! – вырвалось у артистки. – Боже, сколько лет! И Вильки!.. Право, я очень рада.
– Здравствуй, дорогая.
Мужчина приблизился к хозяйке:
– Скажите, Шейла, на который час назначен ужин?
– На половину девятого, но это, право, не важно…
Баллоу раздраженно обратился к жене:
– Неужели ты не можешь отучиться от того, чтобы являться не вовремя?
– Ничего дурного не случилось, – парировала она. – Мы сможем до прихода остальных гостей побеседовать с Шейлой. – И, обратившись к хозяйке добавила: – Как жаль, что мы не видели тебя во время первого твоего пребывания здесь, – мы в ту пору были на континенте.
– Но на этот раз нам все же удалось повидать вас, – добавил Вильки Баллоу. – И вы действительно потрясающе выглядите и помолодели.
– Как это тебе удается? – добавила Рита, завистливо оглядывая приятельницу.
– Должно быть, она открыла эликсир вечной молодости, – льстиво заметил Вильки.
Шейла улыбнулась:
– Я полагала, что он находится на Гавайях.
И, оглядев Риту, она подумала: «Но, по-видимому, это не так».
Рита уловила мысль Шейлы.
– Нет, – кисло заметила она, – источник вечной молодости находится не здесь. Он в институтах красоты в Голливуде. Здесь женщины увядают значительно быстрее…
– Чепуха, – запротестовала Шейла.
– Нет. Я поняла это, к сожалению, слишком поздно. Мне бы следовало остаться в Голливуде и не бросать своей профессии.
– Но, дорогая моя, ведь ты же счастлива с Вильки!
– Разумеется. Я все еще тщетно пытаюсь примириться с ним.
Вильки пожал плечами:
– Не принимайте этих слов всерьез, Шейла. Рита очень нервная.
– Разумеется, я нервная. Хотела бы я поглядеть на женщину, которая не стала бы нервничать с таким мужем. Ты не имеешь представления о том, какая у него фантазия! Его тезка Шекспир, по сравнению с ним, – ничто! Ах, если бы он согласился расстаться со своей профессией и принялся бы за составление сценариев! Шейла, расскажи мне о Голливуде – ты и не подозреваешь, как я тоскую по нему!
– Я останусь здесь на более продолжительный срок, чем прежде, и мы сможем не раз побеседовать с тобой о Голливуде. Кое-кто из гостей отправляется искупаться до ужина. Может быть, и ты хочешь присоединиться к ним?
– О, нет. Мне надоело это вечное купание. Мне становится дурно при одном взгляде, брошенном на ванну. Ты не имеешь представления о местном населении. За три года замужней жизни в Гонолулу я поняла: здесь люди как рыбы. Они будто задыхаются на суше.
Раздались твердые шаги, и в комнату вошел Аллан Джейнс. Он был очень элегантен в черном смокинге, и Шейла почувствовала, как болезненно сжалось ее сердце. Когда хозяйка знакомила вновь вошедшего с четой Баллоу, в комнату вбежали оживленные Джим и Джулия. На них уже были надеты купальные халаты, и они с явным неудовольствием подчинились необходимости познакомиться с остальными гостями Шейлы.
– Где мисс Диксон? – осведомился после представления Бредшоу. – Уже на пляже?
– Глупости! – ответила Джулия. – Она вечно запаздывает – возраст берет свое!
– Значит, в состязании придется принять участие только нам обоим, – воскликнул он и бросился бежать.
Джулия последовала за ним.
– Какой красивый юноша, – заметила Рита. – Кто это?
Шейла объяснила ей, какое место занимает в мироздании Бредшоу. Рита встала.
– Не пойти ли нам на пляж? – предложила она.
– На пляж? В такой обуви?
– Я могу скинуть ее.
– Придется пойти, – вздохнул Вильки и также поднялся.
Шейла рассмеялась и обратилась к Аллану:
– Бедный Вильки очень ревнив. Увы, у него имеются на то основания, или во всяком случае имелись раньше.
Джейнс приблизился к Шейле:
– Мне очень жаль, что я не видел вас днем. Ваша головная боль прошла?
– Благодарю вас за беспокойство, мне значительно лучше.
– Мне хотелось порадовать вас, – сказал он, протягивая ей цветы, – но, по-видимому, я опоздал: вы носите цветы другого.
Шейла бережно положила цветы на стол и устремила на гостя полный грусти взгляд.
– Да, Аллан.
– Я надеюсь, – промолвил он нерешительно, – что в этом не таится особого смысла. Я… я не могу жить без вас.
Она взглянула на него:
– И все же вам придется примириться с этой мыслью. Мне очень жаль, но… я не могу выйти за вас замуж.
Лицо Аллана омрачилось.
– Так, значит, это правда?
– Что правда?
– То, что мне сообщил сегодня ван Горн. Я сперва не поверил ему – мне это показалось слишком ребяческим и глупым. Вы послали за этим шарлатаном, чтобы он решил, выйти вам замуж за меня или нет? И он отсоветовал вам?
Шейла, не проронив ни слова, отвернулась. Аллан побагровел. С трудом сдерживая себя, он продолжал:
– Я бы примирился с этим, если бы мог усмотреть во всем этом хоть один разумный довод. Это переходит все границы! Я не допущу, чтобы нас разлучил какой-то шарлатан! Когда я думаю о нашем путешествии и о том, что вы ответили на мою любовь…
– Так оно и было, – печально отозвалась артистка.
– В таком случае меня ничто больше не удерживает.
– Прошу вас, Аллан, – воскликнула она, – не предпринимайте ничего. Ведь это решение принято мною ради вас. Поверьте мне, вы не могли бы быть счастливы со мной…
– Это он вас уверил в этом?
– Да, он сказал это, но он лишь озвучил то, что мне было известно ранее. Мне не вычеркнуть прошлого…