Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Внутри было полно народу; все жались друг к другу и озирались испуганно, словно затравленные зверьки. Какая-то женщина билась в истерике; где-то надрывно блеяла коза; жутко выли собаки.

Хейм-Риэл провел Гила к железной двери и втащил его в стеклянный клюв птицы.

— Ну, наконец-то!.. — Мирегал перевела дух и бессильно опустилась в кресло. — Я так боялась, что вы опоздаете!

Хейм-Риэл устроился перед столиком с рукоятками, похожим на увеличенную пластинку для управления огланами. Гил сел рядом с Мирегал.

— Постой-ка, а где Бхарг? — вдруг встрепенулась она. Хейм-Риэл повернулся к ней с выражением страдания на лице.

— Мы не можем взять его, Мирегал. В вашем новом мире не нужна кровь нидхагов…

— Ну-ка, подождите, — Мирегал сорвалась с места и бросилась вон из клюва.

Хейм-Риэл не успел удержать ее. Схватившись за рукоятки, он тихонько присвистнул, и Гил, сидевший за его спиной, увидел, как столик осветился ярко-зеленым светом.

Между тем трясло все сильнее. Уже обрушилось в пропасть несколько нижних террас Асгарда. Черная туча, налетевшая со стороны Гарм-а-Дена, заволокла все небо и снова скрыла солнце, только что показавшееся из-за лунного диска, и опять стало темно… Все громче становился грозный рев воды… С другой стороны магдела взмыла в небо и унеслась прочь железная птица, ведомая Таргалом. Сначала она летела на запад, потом взяла правее и скрылась в дыму.

Наконец Мирегал с победной улыбкой вернулась в стеклянный клюв, и Хейм-Риэл потянул какую-то рукоятку. Послышался гул, птица подпрыгнула и сорвалась с террасы, клюнула носом, выровнялась и пошла вверх…

У Гила перехватило дыхание. Глянув вниз, он увидел Асгард у себя под ногами, накренившийся магдел и голубое кольцо эликона. Затем все это уплыло куда-то назад; теперь они летели над трясущимися в бешеной пляске горами. Какой-то миг — и они уже над Гарм-а-Деном…

Но что это? Гил не удержался и вскрикнул, второй раз за день убедившись, что был не прав, думая, что нет на свете ничего, что его взволновало бы. Та узкая огненная трещина, которую он увидел из магдела, разрослась, расширилась неимоверно, как глубокая рана на теле земли, достигшая самого ее раскаленного сердца. Она протянулась с севера на юг от моря до моря, громадные куски земли, целые поля вместе с многочисленными нидхагирами обрушивались в пылающую бездну. И с двух концов, с севера и с юга, неудержимо рвалось в этот жуткий провал кипящее море. Два громадных вала неслись друг другу навстречу, заливая красную бездонную глубь, разверстую пасть вырвавшегося Гарма. Вода бурлила, взрываясь огромными пузырями, выпуская клубы пара и дыма. И вот валы сошлись, вздыбились горой и разбежались кольцами волн к тонущим берегам. Море поглотило Гарм-а-Ден, мир раскололся на два острова, и острова эти тряслись в предсмертных судорогах…

— Не смотри вниз, Гил, — сказал Хейм-Риэл. — Видишь впереди серебряную точку? Это птица Таргала. Он хочет преподнести Шемай-Лоху прощальный подарок. Полетим следом, может быть, ему понадобится помощь.

Они пересекли широкий, бурный пролив, недавно бывший долиной Гарма-а-Дена. Теперь под ними в дыму и пламени рушились горы Ио-Тун-Гир. Вулкан Тах плевался огненными глыбами, сгущая тучи над гибнущим миром. Впереди показалось темное, глубокое ущелье, из которого опасливо высунулась вершина притаившегося во мраке магдела, увенчанного черным колесом. Это был Хатт, столица Шемай-Лоха.

Железная птица Таргала нырнула, пронеслась над магделом, выбросив искорку — айрап, и взвилась вертикально вверх. Через несколько мгновений магдел и ущелье исчезли в ослепительном пламени. Таргал, повернув, стремительно мчался на северо-восток, обратно к новорожденному морю. Хейм-Риэл, не долетев до Хатта, повернул в ту же сторону, что и Таргал. И вот снова под ними бушуют горячие волны. Гил, обернувшись, успел заметить, как просел, подобно гигантской чаше, Ио-Тун-Гир, и как вслед за потоками лавы устремился в провал ревущий океан.

Тучи пепла носились над водой. Впереди, распластав крылья, летела железная птица Таргала. Вдруг внизу, в бушующих волнах, блеснуло длинное змееподобное тело.

— Змея Шемай-Лоха! — воскликнул Хейм-Риэл. — Скорей, Таргал!

Опять крошечная яркая искра, выпав из туловища Таргаловой птицы, понеслась вниз, и в тот же миг навстречу ей из змеи взлетела другая такая же. Две ослепительные вспышки последовали одна за другой, на воде и в небе, и Хейм-Риэл круто развернул летучую машину. Теперь они мчались назад, на юг. Гил посмотрел направо и с ужасом увидел одно лишь бескрайнее море на месте гор Ио-Тун-Гир.

— Что произошло? Что с Таргалом? Куда мы летим? — крикнул он.

— Таргалу не понадобилась наша помощь, — глухо сказал Хейм-Риэл. — Мы летим в Эллигат, забрать тех, кто там остался.

Вскоре впереди показалась суша, и птица начала снижаться. Гил не узнавал эту землю, покрывшуюся сетью кровавых трещин, дрожащую, исторгающую пламя и пепел.

Птица опустилась в поле возле Эллигата. Толчки продолжались; птица, едва опустившись, стала подпрыгивать, тыкаясь в землю то клювом, то крыльями. Мирегал вылетела из кресла и упала Гилу на колени.

Хейм-Риэл вышел и отсутствовал полчаса. Вернувшись, он сразу сел за рукоятки и поднял машину в воздух.

— Больше нельзя было ждать, — сказал он. — Эл-а-Ден просел очень сильно, мы сейчас находимся на добрых триста локтей ниже уровня моря. Через несколько минут сюда хлынет вода.

— Кого-нибудь удалось спасти? — спросила Мирегал. Она не вернулась в свое кресло, так и оставшись у Гила на коленях.

— Да… двадцать человек. Остальные либо погибли под обломками, либо, обезумев, разбежались. Среди спасшихся пятеро друзей и близких: Эалин, Балг, Энар, Ган-а-Ру и Хайр. Все они обезумели от ужаса, но рассудок еще вернется к ним. Ну, вот и все. Нам нечего больше здесь делать…

— Я хочу в последний раз посмотреть на нашу долину, — сказал Гил.

Хейм-Риэл кивнул и повернул птицу клювом на юг. Внизу снова мелькнули руины Эллигата. Вот сейчас должны показаться горы Ио-Син… но их не было, всюду плескалось море.

— Ваша долина уже под водой, Гил, — сказал Хейм-Риэл. — Полетим теперь на север, я должен взглянуть на асгардский магдел.

Мирегал рыдала, крепко обняв Гила. Сзади, за дверью, слышался многоголосый вой обезумевших людей; женщины кричали в голос, мужчины стонали, припав к круглым окнам, за которыми неистовый Гарм разрывал на части и обрушивал в бездну, в темную морскую пучину их землю, их прекрасный мир. Никогда его благоуханные долины, ставшие обиталищем подводных чудищ, не огласятся детским смехом, никогда больше не проскачут на белых конях по высокой траве ясноокие дэвы…

— Дэвы… — прошептал Гил, прижимая к груди пушистую голову Мирегал. — Дэвы погибли?..

Хейм-Риэл не ответил. Они летели над Ио-Рагном — море ревело у самых его подножий, и пылающие горы одна за другой скрывались в пучине. Вот показался Асгард — магдел, накренившийся и треснувший, еще цеплялся за гранитную вершину; последние остатки разрушенных домов лепились по склонам.

— Я увидел то, что хотел, — сказал Хейм-Риэл. — Люди, храните надежду! Вершина магдела пуста.

…Не сейчас, через много дней дошел до Гила смысл этих слов, и они потом долго не давали ему покоя, заставляя часами вглядываться в серое небо и высматривать там долгожданное многоглазое колесо…

Хейм-Риэл вел птицу на восток, и одно лишь бурное море расстилалось под ними.

Через час показалась земля. Правду сказал Хейм-Риэл! Их мир не был единственным островком суши в бескрайнем океане. Вот они, неведомые заморские земли. Здесь тоже были горы, леса и реки, и здесь, должно быть, так же рос хлеб на полях и так же пели птицы и журчали ручьи. Часа два или три они продолжали лететь на восток, море и суша успели несколько раз сменить друг друга, когда, наконец, птица начала снижаться.

Внизу была незнакомая страна, полная сочной зелени. Гил успел разглядеть две могучие широкие реки, бежавшие на юг, к морскому заливу.

97
{"b":"214630","o":1}