— Вы стали драться. Это нарушение норм поведения и оно подлежит наказанию, — ледяным тоном сказала Дана Холл.
Но Джулия продолжала рыдать и оправдываться. Лайби и Холл обменялись понимающими взглядами: им были противны и эта мисс с ее истерическими выкриками, и малодушие Джордана, обнимавшего ее за плечи.
— Как, однако, бывают доверчивы и наивны мужчины. Ладно, Джулия, можете идти своей дорогой. Но впредь научись так же хорошо плакать, как драться.
Джулия почувствовала, что опасность миновала и капризно потянула Джордана на руку.
— Пойдем, дорогой. — Она нарочно громко произнесла это слово, чтобы уколоть Лайби. — Я совершенно разбита…
— Да, вам мисс Мерилл надо набираться сил: впереди выборы, — напутствовала ее Лайби. На Джордана она не посмотрела.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Итак, Лайби стала волонтером Колхауна Белленджера на время предвыборной кампании. Когда в субботу она явилась к нему, он радостно встретил ее почти при входе и подвел познакомиться к одной из дам, которую, как оказалось, Лайби знала. Но каково же было ее удивление, когда она увидела Виолетту.
— Виолетта, как замечательно, что ты здесь! воскликнула она, обнимая ее.
Виолетта тоже явно обрадовалась. Девушки стали осматривать друг друга, комплименты так и сыпались из их уст. Лайби действительно была потрясена преображением своей бывшей коллеги.
— Я скинула несколько килограммов, придется менять туалеты.
Лайби прищелкнула языком.
— Курт мне ничего не говорил. Ты совсем другая, и эти светлые волосы, они тебе очень идут.
В комнату вошел Кемп, и у Виолетты сразу потускнело лицо, хотя губы еще улыбались.
— Ты извини меня, я же пришла с Куртом, так что еще встретимся, — сказала Виолетта.
— Я рада за брата и за тебя, вы прекрасная пара, — успокоила ее Лайби.
— Значит, вам нравится работать у Дука Райта? — раздался сзади голос Кемпа.
Виолетта широко раскрыла глаза.
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Не может быть, мистер Кемп! Неужели вам это действительно интересно?
— Да… и вы… прекрасно выглядите. — Он беспокойно переминался с ноги на ногу. — Как поживает ваша матушка?
— Не очень хорошо, ее здоровье оставляет желать лучшего. Вы же знаете наши печальные новости?
Кемп кивнул.
— Да, у вас все определилось, а вот у Коллинзов пока ничего не ясно.
Виолетта посмотрела на Лайби и сочувственно кивнула ей.
— Мне жаль, неизвестность хуже всего. Вы согласны, мистер Кемп? — она подошла к нему поближе.
— Да… — его голос звучал как будто их глубины, и вдруг… он протянул руку и дотронулся до волос Виолетты, струившихся по плечам. — Мне нравится ваш цвет волос, они оттеняют ваши синие глаза.
— Правда?
Лайби улыбнулась, и, извинившись, отошла, оставив парочку наедине.
Постепенно прибывали другие приглашенные, стало шумно и весело. Однако Лайби улучила минутку и отозвала Колхауна в сторону: ей надо было уточнить свои обязанности и получить задание на ближайшее время. Она рассказала Колхауну, как безобразно вела себя Джулия Мерилл, о полученной пощечине и о попытке арестовать скандалистку.
Колхаун усмехнулся.
— Сенатору Мериллу крышка, никто не хочет, чтобы он остался на следующий срок на своей должности, даже отцы города уже критически настроены. А что вы скажете о нашем мэре? По-моему, он боится собственной тени.
— Это же племянник Мерилла, — вступил в разговор Курт.
— Тот самый, который пытался заставить офицеров, арестовавших сенатора, замять дело? — спросил Кэш Грайер.
— Ну, ни Карлос Гарсиа, ни Дана Холл не откажутся ни от чего.
— Дана Холл? — спросила Лайби. — Так ведь это она собиралась арестовать Джулию за нанесенные мне побои. Но я пожалела Джулию, она и так будет наказана.
— А как вел себя при этом Джордан? — спросил Колхаун.
— Как и в тех случаях: Ничего не видел, кроме «оскорбленной» Джулии. Она умеет очень убедительно внушить то, что ей выгодно. Пустила в ход все средства, вплоть до слез. — Лайби не хотелось обвинять Джордана.
Все стали обсуждать предстоящие выборы и свое участие в них.
Джулия Мерилл участвовала в кампании своего отца в качестве имиджмейкера и координировала всю печать, где появлялись статьи об отце. Она привлекла большое количество тинейджеров, многие из которых находились под надзором правоохранительных органов. Кэш Грайер устроил облаву на этих молодчиков, одного из которых удалось поймать. Подросток тут же признался, что мисс Мерилл наняла его, чтобы он уничтожал пропагандистские материалы, подготовленные для выборов. Страсти накалялись с каждым днем. Между тем криминалистическая лаборатория закончила, наконец, работу по исследованию тела Райдла Коллинза. В один из дней Кемп подошел к столу Лайби и присел рядом с ней.
— Лайби, у меня есть новости. Криминалисты не нашли улик, подтверждающих, что твой отец умер насильственной смертью. Действительно, инфаркт.
— Этому можно верить? — Лайби все еще сомневалась.
— Безусловно. Там работают профессионалы. По крайней мере, медицинский диагноз остается прежним. Видимо, отец не говорил о своей болезни, не хотел вас расстраивать. Если Джанет и виновата, то только в том, что тянула из него силы и деньги. В его возрасте очень проблематично жить с молодой женщиной.
— Что ж, слава Богу. Мне трудно было бы примириться с тем, что она убила отца.
Кемп кивнул.
— Но у отца Виолетты все так, как мы и подозревали.
Лайби так и подскочила.
— Убит?
Да. Я встретился с ней у Дука и все рассказал. Потом мы поехали к ней домой, чтобы сообщить матери, которая ждала результатов. Не представляю, как Виолетта одна справилась бы с этим.
Лайби знала, что Кемп ходил к Виолетте, но, занятая своими мыслями, не придавала этому значения, а оказывается вот в чем дело!
— Надо сказать Курту, — вздохнула Лайби. Она все же сомневалась, что Джанет ни в чем не виновата, несмотря на уверения Кемпа. Ей захотелось поделиться своими сомнениями с братом. Она отпросилась у Кемпа, сказав, что у нее разболелась голова, и пошла домой.
Курт уже был дома, и она рассказала ему новости, в том числе и про отца Виолетты, хотя Кемп попросил ее пока не говорить об этом никому. Курт как мог успокаивал ее, но главное, им обоим было ясно, что вопрос о наследстве остается открытым. Джанет, которой отец поручил вести все дела по имению, скрывается, и у них связаны руки, они не имеют никаких прав.
Лайби пошла приготовить что-нибудь на ужин, и проходя мимо телефона, машинально посмотрела на автоответчик. Нажав кнопку, она услышала слова, от которых у нее все внутри задрожало. Чиновник Джексонвилльского земельного банка сообщал, что срок уплаты займа истекает через три дня. Он просил позвонить и сообщить, что они собираются предпринять.
Она села рядом с телефоном и заплакала. Денег у них нет, и занять не у кого. Все потеряно!
Она пошла в конюшню, где стояла их единственная лошадь, старый Бейли. Чтобы хоть немного отвлечься от тяжелых мыслей, Лайби достала тяжелую старинную скребницу и стала чистить Бейли.
Конюшня была старая, ее надо было чинить, а если честно, то сломать и построить новую, но где взять деньги? Начинался дождь, и кое-где с потолка уже капало. Надо хоть солому обновить, завтра скажу Курту, пусть привезет, подумала она. В конюшне царил полумрак, и ей казалось, что кто-то осуждающе смотрит на нее из угла.
— Что нам делать, Бейли? — Лайби потрепала коня по боку и прислушалась: ей показалось, что кто-то подъехал к конюшне. Выглянув в полуоткрытую дверь, она почувствовала, что у нее бешено заколотилось сердце: на дороге стояла машина, в которой сидел Джордан. Он вышел из машины, потянулся и так низко поклонился Лайби, что с широких полей его шляпы полилась вода.
— Джордан? Вот уж кого я не ожидала. Что тебе надо? — сухо спросила она, не отвечая на поклон.