Литмир - Электронная Библиотека

— Не отрицаю, люблю танцевать. С тобой будет особенно хорошо, ты очень пластична.

Лайби благодарно улыбнулась. После неприятностей последних дней, когда ей пришлось выслушать столько гадостей в своей адрес, комплименты Чарли ласкали душу.

— Значит, до субботы? — уточнил он.

— Да, я приготовлю Курту ужин и буду свободна.

— Знаешь, Лайби, мой хозяин, мистер Парке, осуждает Джордана за то, что тот заискивает перед Мериллами. Он знает кое-что про них.

— Но Джордан же никого не слушает, даже своего бывшего друга мистера Кемпа. Но это его дело. Ну, пока.

Они распрощались, и Фоулер, весело насвистывая, ушел.

Дома она рассказала Курту о будущем свидании, чему он обрадовался.

— Я рад, что ты отвлечешься от черных мыслей и немного повеселишься.

— Мне нравится Чарли, — призналась она брату, — он очень милый и симпатичный.

Курт пристально посмотрел на сестру и вздохнул.

— Но не как Джордан? Лайби махнула рукой.

— Джордан сделал выбор.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Лайби и Чарли встретились, как и предполагали, в субботу, в придорожном кафе, где собирались перекусить и потанцевать. В кафе было полно народу. Лайби внимательно осмотрела зал и обрадовалась, увидев за столиками много знакомых. Здесь были братья Тримейны, Колхаун Белленджер с женой и другие. Почти все были с женами.

— Знаешь, Лайби, я абсолютно уверен, что Колхаун выиграет место в сенате, — шепнул Чарли ей на ухо, когда они уселись за один из свободных столиков. — Его многие поддержат. Политическая жизнь очень изменилась за последние пять лет.

— Говорят, Джулия Мерилл замахивается на место в муниципалитете Джексонвилля, — сказала Лайби.

— Ну, вряд ли это у нее выгорит. — Он принялся развивать мысль, почему Джулии не видать этого места, а заодно прошелся и по ее отцу.

— Ты хорошо разбираешься в политике, — с удивлением проговорила Лайби.

Чарли пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал, а Лайби подумала, что ведь она ничего не знает о нем. Он никогда не рассказывал о своей семье и своем прошлом. Все знали его только как отличного ковбоя и порядочного человека.

Вдруг в кафе вошли Джордан Пауэлл и Джулия Мерилл, оба шикарно одетые.

— Вот уж не думал, что эта парочка здесь появится. Что им надо? — произнес Чарли.

— Скоро же выборы, вот Джулия и играет в демократию, — отозвалась Лайби, стараясь не смотреть в ту сторону. Больше всего на свете ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю.

— Хочешь выпить? — спросил Чарли, не подозревая, какую бурю вызвала в душе Лайби эта неожиданная встреча.

Она отрицательно покачала головой.

— Закажи себе, а мне лучше чай со льдом и апельсиновый сок.

— Как скажешь, — согласился Чарли и позвал официанта.

Однако одновременно с Чарли того же официанта позвал и Джордан. Но парень, видимо, не заметил Джордана и, лавируя между столиками, подошел к Чарли.

— Два чая со льдом, Карл, и один сок, — попросил он. — Тебя же вон та парочка тоже звала, — он указал на Джордана с подругой.

— О, Чарли, я слышал, но уж больно у его дамы надменный вид, не люблю таких. Подождет. — И Карл отошел.

Лайби не удержалась и стрельнула глазами в сторону Джулии: та сидела красная и еще более надменная. Джордан, не дождавшись официанта, встал и пошел к стойке с напитками.

Чарли взял руку Лайби и стал поглаживать, но он робел, а она не ответила на его скромную ласку. Он вздохнул и отпустил ее руку.

— Старик Мерилл в последнее время очень пристрастился к бутылке, люди же не слепые, и это не радует его приверженцев. К тому же, сенатор живет в прошлом, он не понимает современной жизни. — Чарли посмотрел на Лайби и перевел взгляд на Колхауна Белленджера, сидевшего неподалеку от их столика и время от времени поглядывавшего на Лайби.

— Белленджер выглядит как истинный джентльмен, — отозвалась Лайби, заметив внимание Колхауна. — Он давно женат?

— Давно. Его Шелби была женой Джастина Джекобса, прямого потомка того самого Большого Джона Джекобса. Но отношения у них не испортились. Кстати, Лайби, братья Белленджеры никогда не дружили с Джулией Мерилл.

Официант принес ее чай со льдом и сэндвичи, и Лайби с удовольствием стала пить.

Джордан по-прежнему сидел за стойкой бара и болтал с соседом, а Джулия беспокойно вертелась и неприязненно посматривала в сторону Лайби: она уже заметила ее и злилась, что послушала Джордана и согласилась заехать в эту дыру выпить кофе.

— Чарли, посмотри на нее, только незаметно. Мне кажется, она вот-вот взорвется.

— Люди, употребляющие наркотики, обычно ведут себя неадекватно и истерично, только и всего… — Он посмотрел на Лайби. — Джулия замешана в таких мерзких делах, что не будь ее папа сенатором, ее давно бы уже привлекли к суду. Джордан рискует своей репутацией, появляясь с ней на публике. Борьба сейчас будет не на жизнь, а на смерть, и много грязного белья будет выставлено на обозрение избирателей.

Лайби испуганно посмотрела на Чарли.

— Но я уверена, что Джордан не замешан ни в чем предосудительном, он честный и порядочный человек, ему претит всякое беззаконие. — Она глянула в сторону барной стойки. Джордан в это время обернулся, и они встретились глазами. Он встал и направился к своей даме, которая сделала сладкую мину и кокетливо улыбнулась. О, эта женщина была хорошей актрисой.

Чарли тоже это видел. Он усмехнулся и сказал Лайби:

— Она не спускает с тебя глаз. Разумеется, она ревнует, и убила бы тебя, если б посмела.

Лайби огорченно посмотрела на Чарли.

— Чарли, ну при чем здесь я? Какая я ей соперница? Господи, ну за что мне все это? Сначала мачеха, теперь Джулия готова меня уничтожить. Чем я им мешаю?

— А ты сама подумай. Ты сильная, все переживешь. — Он улыбнулся Лайби и снова робко погладил ее руку.

Они не видели, как Джордан и Джулия встали и вышли.

Для Лайби наступило время томительного ожидания. Она работала, занималась домашними делами, но постоянно думала то об отце, то о Джордане. Прошла почти неделя со времени встречи в придорожном кафе, но она о нем ничего не слышала. Как то в обеденный перерыв она пошла днем перекусить в то же самое кафе «У Барбары», и вдруг увидела Джордана. Он кивнул ей и резко спросил

— Зачем ты ездила с Чарли в Сан-Антонио?

Лайби так растерялась, что сразу даже не нашлась, что ответить. Она действительно ездила в Сан-Антонио по служебным делам, а заодно подвозила брата к Дуку Райту, но Чарли с ними не было.

— Ты ведешь себя довольно рискованно для невинной девушки, я-то думал, ты скромна и чиста, как свежая пороша. — Джордан сощурился и так посмотрел на нее, что Лайби показалось, будто он ее вот-вот ударит. — Да, кстати, — продолжал он, — вы с братом рискуете потерять свое ранчо, я кое-что знаю.

— Но Джанет еще не подтвердила свое завещание официально, — пробормотала Лайби.

— Не знаю, не знаю, у меня другие сведения.

— Меня не интересуют твои сведения, — бросила она уже резко. — Мы с братом как-нибудь сами разберемся в своих делах. Ты бы лучше беспокоился о себе. Вот у меня есть точные сведения, что тебе грозят большие неприятности, если ты не оставишь Джулию Мерилл и ее папашу. Эта семейка проиграла, и твои деньги им уже не помогут.

Джордан сверкнул на нее глазами, явно уязвленный. Но тут же его взгляд смягчился, как и всегда, когда он смотрел на нее. Лайби в своей запальчивости была так хороша, что у него вылетели из головы ее предостережения, и он просто любовался девушкой. Но все-таки он сказал:

— Тебе не надоело читать мне нотации по поводу того, с кем я встречаюсь? Да, Джулия хочет заполучить и власть, и меня, не вижу в этом ничего плохого. И еще посмотрим, кто выиграет, сейчас рано делать прогнозы. Подумаешь, какой выискался политик — Элизабет Коллинз, — он нарочно назвал ее полным именем. — А впрочем, я понимаю — ты ревнуешь меня к Джулии.

Лайби сглотнула. Он прав, сто раз прав, она ревнует, но ему она ни за что не признается в этом. Девушка постаралась улыбнуться как можно беспечнее.

16
{"b":"21351","o":1}