Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одежда Вирджинии, казалось бы предназначенная для того, чтобы скрывать фигуру, на самом деле лишь подчеркивала её необычайную красоту. Она открыла эту красоту для самой себя в этом суровом мире и гордилась своим телом, как самая бесстыдная из рабынь, не желая скрывать её от ветра и солнца. Ее одеяние походило скорее на тунику какой-нибудь рабыни, но тем не менее демонстрировало окружающим гордость и достоинство свободной женщины. Это сочетание было столь дразняще-привлекательным и волнующим кровь, что я бы нисколько не удивился, если бы эта мода распространилась среди свободных женщин Ара, гордящихся своим прекрасным телом, решившихся наконец отбросить веками существовавшие запреты и ограничения.

Не может быть, чтобы у этих женщин, чувственных, как рабыни, и в то же время настоящих личностей, умных, женственных, смелых, свободолюбивых и прекрасных, не родилось желания вырваться из вековой изоляции.

Да, подумалось мне, набеги в Ар с целью захвата рабынь в ближайшем будущем могут значительно участиться.

Мы с Элизабет пожелали Ремиусу и его свободной спутнице Вирджинии Кент счастья.

Филлис, стоявшая несколько позади и левее Хо-Сорла, смотрела на нас со слезами на глазах.

— Прощай, маленькая рабыня, — сказала ей Элизабет. — Счастья тебе.

— Прощайте, госпожа, — улыбнулась в ответ Филлис.

Хо-Сорл позволил ей взять себя за руку, и она стояла рядом с ним, прижавшись грудью к его локтю.

На ней были яркие алые шелка танцовщицы.

Я дерзко окинул взглядом её стройную фигуру, поскольку воину не подобает отводить глаз от красоты женщины, тем более простой рабыни.

— Твоя рабыня прекрасна, Хо-Сорл, — заметил я.

— Недурна, — согласился Хо-Сорл.

— А хозяин твой — настоящее чудовище, рабыня, — сказала Вирджиния.

— Я знаю, госпожа, — улыбнулась Филлис.

Она осторожно ухватила зубами ткань рукава Хо-Сорла и потянула на себя.

— Счастья вам, — усмехнулся Хо-Сорл.

— И мы желаем вам счастья, — сказала Элизабет.

— Я тоже желаю вам счастья, — попрощался с нами Хул.

— Счастья и тебе, мой маленький друг, — ответил я и, подняв руку, обратился к остальным: — Счастья вам всем.

Затем я натянул поводья, и тарн, плавно взмахнув широкими крыльями, легко оторвался от крыши. Мы сделали круг над цилиндром.

— Смотри! — вдруг воскликнула Элизабет.

Я посмотрел вниз и увидел, что на крыше Центрального Цилиндра появилась ещё одна величественная фигура в пурпурном одеянии убара Ара.

Марленус поднял руку в прощальном приветствии. Я ответил тем же и повернул тарна прочь от города.

Когда тарн поравнялся с внешними городскими стенами Ара, солнце уже опустилось.

103
{"b":"20831","o":1}