7
– О, Маргарет! – воскликнула тетушка Джули на следующее утро. – Случилось такое несчастье! Я никак не могла застать тебя одну.
Несчастье оказалось не таким уж серьезным. Одну из меблированных квартир в богато обставленном доходном доме напротив сняло семейство Уилкоксов, «без сомнения, приехавшее с целью проникнуть в высшее лондонское общество». То, что миссис Мант первой узнала об этом прискорбном событии, совершенно неудивительно, ибо эти квартиры ее очень интересовали и она неусыпно следила за всеми происходившими там переменами. Теоретически она с презрением относилась к их появлению – они нарушали старый добрый вид, заслоняли солнце, да и селились в них одни нувориши. Но сказать по правде, с появлением «Уикемских особняков» визиты в Уикем-плейс стали для миссис Мант вдвойне интереснее, и за несколько дней она узнавала о происходившем там больше, чем ее племянницы за несколько месяцев, а племянник – за несколько лет. Тетушка Джули прогуливалась перед доходными домами, заводила знакомства со швейцарами, спрашивала, какова арендная плата, восклицая, к примеру: «Как! Сто двадцать за цокольный этаж? Вам их никто не даст!» – «Попытка – не пытка, мадам», – отвечали ей. Пассажирские лифты, грузовые лифты, места для хранения угля (большое искушение для нечистого на руку швейцара) – обо всем этом она была прекрасно осведомлена и, пожалуй, даже испытывала облегчение, вырвавшись из политико-экономически-эстетической атмосферы, царившей в доме сестер Шлегель.
Маргарет выслушала новость спокойно, поскольку не считала, что приезд Уилкоксов омрачит Хелен жизнь.
– Хелен никак не назовешь девушкой, лишенной интересов в жизни, – объяснила Маргарет. – Ее голова занята множеством других вещей и других людей. С Уилкоксами был фальстарт, и теперь она не меньше, чем мы, будет стараться их избегать.
– Для столь умной девушки, как ты, дорогая, эти рассуждения весьма странны. Хелен не удастся их избежать, если они поселились прямо напротив. Она может встретить этого Пола на улице. И ей придется по крайней мере поклониться.
– Конечно, она должна будет поклониться. Но послушайте: давайте лучше займемся цветами. Я хотела сказать, что потребность интересоваться Полом исчезла, а значит, и все остальное не важно. Я рассматриваю этот злополучный эпизод (когда вы проявили к Хелен такое участие) как операцию, в ходе которой убивают нерв. Нерв мертв, и больше он ее не побеспокоит. Имеют значение лишь те вещи, которыми человек интересуется. А поклоны, даже оставленные визитные карточки, даже приглашение на обед – все это мы можем предложить Уилкоксам, если они сочтут наши действия уместными. Но другое, важное, никогда более не повторится. Неужели вы не понимаете?
Миссис Мант не понимала. И в самом деле, Маргарет высказала довольно сомнительное утверждение – что чувство, интерес, однажды так ярко вспыхнувший, может бесследно исчезнуть.
– Кроме того, имею честь сообщить вам, что мы тоже Уилкоксам надоели. В свое время я вам не рассказала – вы могли рассердиться, а у вас и так достаточно поводов для переживаний, – но я написала письмо миссис Уилкокс с извинениями за доставленные неприятности. Она мне не ответила.
– Как невежливо!
– Не знаю. Может, разумно?
– Нет, Маргарет, это крайне невежливо.
– В любом случае обнадеживающе.
Миссис Мант вздохнула. Завтра она уезжала в Суонидж, как раз тогда, когда племянницы особенно в ней нуждались. О многом приходилось сожалеть. Например, как великолепно она отвернулась бы от Чарльза, если бы столкнулась с ним лицом к лицу. Один раз ей уже довелось его увидеть – Чарльз давал распоряжения швейцару. И, кстати, выглядел в своем цилиндре совершенно по-простецки. Но, к сожалению, он стоял к ней спиной, и хотя она все-таки отвернулась от его спины, это нельзя было считать настоящей демонстрацией пренебрежения.
– Но вы будете осторожны, правда? – увещевала она.
– Непременно. Дьявольски осторожны.
– И Хелен тоже должна быть осторожной.
– Зачем это мне быть осторожной? – прозвучал голос Хелен, как раз вошедшей в комнату вместе с кузиной.
– Не обращай внимания, – сказала Маргарет, на мгновение почувствовав неловкость.
– Зачем мне быть осторожной, тетушка Джули?
Миссис Мант приняла загадочный вид.
– Просто некая семья, которую мы знаем, но не упоминаем, как ты сама сказала вчера после концерта, сняла у Матесонов апартаменты напротив – там, где цветы на балконе.
Хелен начала что-то со смехом говорить в ответ, но потом вдруг залилась краской, чем привела всех в замешательство. Миссис Мант смутилась настолько, что воскликнула:
– Но, Хелен, разве тебе не безразличен их приезд?
Щеки Хелен стали пунцовыми.
– Конечно, безразличен, – ответила она несколько раздраженно. – Вот только вы и Мег почему-то очень опечалились, хотя печалиться тут совершенно не о чем. – Я вовсе не опечалена, – запротестовала Маргарет, в свою очередь немного раздражаясь.
– Но вид у тебя мрачный, правда, Фрида?
– Никакой печали я не чувствую – вот все, что я могу сказать. Ты ошибаешься.
– Она совсем не опечалена, – подтвердила миссис Мант, – и я тому свидетель. Она не согласна…
– Тише! – вмешалась фрейлейн Мозебах. – В холл вошел Бруно.
Дело в том, что герр Лисеке должен был заехать на Уикем-плейс за двумя младшими девушками. В тот момент он вовсе не входил в холл: на самом деле он появился через целых пять минут, – но Фрида, почувствовав деликатность ситуации, сказала, что им с Хелен лучше всего подождать Бруно внизу, а Маргарет и миссис Мант могут закончить перебирать букеты. Хелен с неохотой согласилась, но, чтобы доказать, что ситуация и впрямь не такая уж деликатная, остановилась в дверях и сказала:
– Говорите, апартаменты Матесонов, тетя Джули? Вы поразительный человек! Я никогда не знала, что женщину, которая всегда так туго зашнуровывает корсет, зовут Матесон.
– Пойдем, Хелен, – позвала кузина.
– Иди, Хелен, – повторила тетушка и почти на одном дыхании продолжила, обращаясь уже к Маргарет: – Хелен меня не обманет. Ей небезразлично.
– Тише! – шепнула Маргарет. – Фрида услышит, а она бывает очень надоедливой.
– Ей небезразлично, – настаивала миссис Мант, задумчиво перемещаясь по комнате и вытаскивая из ваз засохшие хризантемы. – Я знала, что ей будет небезразлично, что вполне естественно для девушки! Такие переживания! Что за ужасные, грубые люди! Я лучше их знаю, не забывай об этом; и если бы Чарльз подвозил от станции не меня, а тебя, ты приехала бы к их дому совершенно убитой. О, Маргарет, ты не понимаешь, что вас подстерегает. Они все собрались прямо перед окном гостиной. Там миссис Уилкокс – я ее уже видела. Там Пол. Иви, эта дерзкая девица. Чарльз – я его первого увидела. А что это за пожилой мужчина с усами и медным лицом?
– Наверное, мистер Уилкокс.
– Так я и думала. Значит, и мистер Уилкокс.
– Не стоит называть его лицо медным, – вступилась Маргарет за мистера Уилкокса. – Для мужчины его возраста у него на редкость хороший цвет лица.
Миссис Мант, торжествовавшая оттого, что оказалась права во всем остальном, могла позволить себе согласиться с Маргарет по поводу цвета лица мистера Уилкокса. Затем она перешла к обсуждению плана кампании, которого в будущем должны придерживаться ее племянницы. Маргарет попыталась ее остановить.
– Хелен приняла эту новость не совсем так, как я ожидала, но уилкокский нерв в ней в самом деле убит, поэтому у нас нет нужды ни в каких планах.
– Но его желательно подготовить.
– Нет, его не надо готовить.
– Почему?
– Потому что…
Мысль Маргарет возникала из туманных наитий. Она не могла сформулировать ее в многословных предложениях, но чувствовала, что тот, кто привык вечно подстилать соломку, скорее всего обретает защиту от неожиданностей в обмен на радость жизни. Необходимо готовиться к экзаменам, или к званому ужину, или к падению цен на бирже. Но когда речь идет о человеческих взаимоотношениях, следует вести себя иначе, в противном случае ничего хорошего не получится.