Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

        Сторону, но возразил так им надменный этруск:

885 «Стоит немало моя мне доблесть: свидетели раны

        Вместе с оружьем, что я кровью своей обагрял.

        Просишь о помощи ты, удели же ты мне и награду

        Малую: первое дай бочек латинских вино!

        И не помедли: твой дар, мое же дело — победа.

890 Как возликует Эней, если откажешь мне ты!»

        Рутулы дали обет. Мезенций вооружился,

        Вооружился Эней, вышнего бога моля:

        «Сбор винограда царю тирренскому дан, но, Юпитер,

        Ты от латинской лозы весь урожай соберешь!»

895 Лучший обет одолел. Повержен Мезенций огромный

        И недостойной своей грудью на землю упал.

        Осень настала, грязна от ногами растоптанных гроздьев,

        И бережется вино в должный Юпитеру дар.

        Праздник Виналий пришел: Юпитер его принимает

900 И причисляет к своим радостно праздникам он.

25 апреля. Робигалии

        Только неделя одна до конца остается апреля,

        На середине уже вешнего времени бег.

        Овна уже не ищи, Афамантовой смертного Гелле:

        Дождь в эту пору идет, в небе является Пес.

905 Как возвращался однажды я в Рим той порой из Номента,

        На середине пути белую встретил толпу.

        Фламин шел в этот день в стародавнюю рощу Робиги,

        Чтобы овцы на огне жечь и собаки нутро:

        Тотчас же я подошел, чтобы знать и об этом обряде;

910 Фламин же твой, о Квирин, молвил такие слова:

        «Злая Робига, щади посевы Церериных злаков,

        Дай им над почвой качать нежные стебли свои!

        Всходам дай возрастать под сиянием звезд благосклонных

        Вплоть до того, как они станут годны для серпов.

915 Сила твоя велика: ведь хлеб, пораженный тобою,

        Грустный сочтет селянин горькой потерей своей.

        Ветры и ливни не так хлебам губительны будут,

        Да и мороз не такой зернам урон принесет,

        Как если влаги лишит посевы знойное солнце:

920 Это, богиня, твоей ярости гибельный знак.

        О, пощади, и не тронь ты всходов шершавой рукою,

        И не губи урожай: мощь твоя ведома всем!

        Нежных посевов не ржавь, суровое ржавь ты железо —

        То, что губит людей, прежде всего ты губи.

925 Лучше грызи ты мечи со всем вредоносным оружьем:

        Нет в нем нынче нужды, в мире господствует мир.

        Острый заступ, двузубец кирки, сошник изогнутый,

        Ваше время — блестеть, время оружий — ржаветь.

        Если же кто обнажить забытый клинок пожелает,

930 Пусть он увидит, что меч крепко приржавел к ножнам.

        Ты же Цереру не мучь! Свои поселянин обеты

        Может тебе исполнять, даже когда тебя нет».

        Так он сказал. В деснице его был плат длинношерстый,

        Чаша с чистым вином, ладана полный ларец.

935 Ладан, вино и овечьи кишки приносит он в жертву

        С мерзким (видел я сам) гнусной собаки нутром.

        А на вопрос мой, зачем эта новая, странная жертва,

        Фламин ответил: «Узнай, что за причина ее.

        В небе есть пес, Икарий по имени; лишь он восходит,

940 Мучится в жажде земля и засыхает посев.

        Ради небесного пса на алтарь возлагают собаку,

        И лишь название «пес» к смерти приводит ее».

28 апреля. Флоралии

        После того, как Тифона жена, покидая супруга,

        Трижды в пространство небес светлый свой лик подняла,

945 Тотчас богиня идет в своих венках многоцветных:

        Сцена открыта опять вольностям шуток срамных.

        Празднество Флоры пойдет, вплоть до майских календ продолжаясь:

        Там я о них и скажу, ныне же труд мой важней.

        Веста, прими этот день! В родном принимается доме

950 Веста: так учредил наш справедливый сенат.

        Фебу часть дома дана, другая отводится Весте,

        Третья же часть дворца Цезарю принадлежит.

        Лавр Палатина, живи! Обрамленные дубом, живите

        Дома покои! В себе трех вы храните богов.

Книга пятая

        Спросите вы, откуда пошло имя месяца мая?

        Наверняка не могу этого я объяснить.

        Точно как путник стоит в сомненье, не зная, в какую

        Сторону надо идти на перекрестке дорог,

5     Так же и я, когда мне объяснений приводится много,

        Выбрать одно не могу: в этом обилии — вред.

        Вы укажите мне путь, Аганиппиной ключ Гиппокрены[449]

        Музы хранящие — след пенный Медузы коня!

        Спор у богинь начался. Из них Полигимния первой

10   Молвила; прочие все молча внимают словам.

        «Кончился Хаос, и натрое мир разделился впервые,

        И мироздание все в новые виды вошло:

        Тяжко осела земля и моря за собой притянула,

        А в высочайшую высь легкое небо взвилось.

15   Солнце и звезды тогда вознеслись, невесомые, в небо,

        Вспрыгнули кони Луны вышние тропы топтать.

        Но ни земля небесам, ни Фебу прочие звезды

        Не уступали: почет был одинаковый всем.

        Часто, бывало, престол, который, Сатурн, занимал ты,

20   Кто-то из низших божеств рвался отнять и занять,

        И покушался пришлец на широкую грудь Океана,

        И заточенная шла в дальний Фемида предел,

        Вплоть до поры, когда Честь и Почет, с его ликом спокойным,

        Не сочетали свои в браке законном тела.

25   Мощь породили они, Майесту, что властвует миром, —

        Еле родиться успев, стала могучей она

        И на высокий воссела престол на средине Олимпа,

        В золоте вся заблистав пурпуром ярких одежд.

        Были с ней Совесть и Страх, да и все высочайшие боги

30   Согласовали свой лик с нею, воссевшею там.

        Тут же проникло в умы уваженье к почетному званью:

        Стали достойных ценить, гордость и спесь отложив.

        Многие годы такой порядок держался на небе,

        Вплоть до того, как с твердынь свергнут старейший был бог.

35   Дикое племя Земля породила — чудовищ-гигантов,

        Дерзко посмевших напасть и на Юпитеров дом;

        Тысячу рук им дала, и змей вместо ног отрастила,

        И приказала: «На бой против великих богов!»

        Горы они громоздить до звездных высот начинают

40   И угрожают войной трону владыки небес.

        Громом с небесных твердынь Юпитер по ним ударяет

        И на зачинщиков он их же громады валит.

        Мощь под защитой оружья богов сохраняет величье

        И ограждает с тех пор силу свою и почет.

45   Мощь — Майеста теперь сопрестольна Юпитеру в высях,

        Предоставляя ему власть без насилья держать.

        Мощь блюдет и почтенье к отцам и честь материнства,

50   Мощь охраняет пути отроков юных и дев.

        Мощью и фаски даются властям, и курульное кресло,

        Мощь побеждает врага и торжествует триумф».

        Кончила слово свое Полигимния: речь одобряют

        Клио с Талией, чья песнь громко под лиру звучит.

55   Дальше Урания речь начинает; все замолчали,

        Только один лишь ее голос был слышен теперь:

        «Некогда высший почет стариковским присущ был сединам

        И уваженье внушал старцев морщинистый лоб.

        Марсово дело вели и отважно на войнах сражались

93
{"b":"20567","o":1}