Литмир - Электронная Библиотека

— Не подскажешь, ли хозяин, к кому нам нужно обратиться, чтобы узнать, какой корабль куда направляется, и не нужны ли на них моряки?

Хозяин, который привык ни в чем не отказывать своим постояльцам и не задавать им лишних вопросов, почесал затылок.

— Вам нужен Гротеус Лис. Он живет неподалеку. Пойдете в сторону причала, третий поворот налево, затем второй направо и второй налево. Там увидите дом с нарисованной на двери головой лисы. Если вы собираетесь в море, я могу купить ваших лошадей. Готов дать вам пять золотых за них.

— Шесть и бесплатный обед, а также комнаты на ночь, если они нам потребуются, — усмехнулся Силфан.

— По рукам, — согласился хозяин, и Силфан отпустил его руку.

Поужинав и получив от хозяина золотые монеты, викинги вышли из таверны и направились к дому Гротеуса Лиса. Золотые монеты, как и изумруды, викинги поделили между собой. Силфан не ответил, как он добыл золотые браслеты, которые обменял на драгоценные камни, и викинги не стали переспрашивать. Никто не осмелился загородить дорогу троим северянам, и викинги подошли к дому Гротеуса. Силфан постучал в дверь и отступил назад, держа руку на рукояти меча.

Вскоре они услышали шаркающие шаги, и кто-то открыл дверь. Покрытая морщинами старуха уставилась на викингов, стараясь разглядеть их в темноте надвигавшегося вечера.

— Мы ищем Гротеуса Лиса, — объявил Силфан, и старуха кивнула.

— Проходите.

Проходя внутрь, викингам пришлось нагнуться, чтобы не задеть шлемами косяк двери. Старуха провела их во вторую комнату. Гротеус Лис сидел за заваленным пергаментами столом и что-то писал в свете горящей рядом лампы. Он оказался лысоватым толстяком. Одежда Гротеуса была пошита из дорогой ткани, хотя и не была ничем украшена. Заметив посетителей, Гротеус отложил перо, и его пальцы нервно задвигались по столу.

— Входите, господа, входите, — его голос был слегка визгливым, но Силфан заметил, что его взгляд остался твердым и проницательным. Он окинул быстрым взглядом викингов, но Чужеземец был уверен, что он сразу же определил, откуда они родом, и приметил малейшую подробность в их внешности и одежде.

— Ты можешь идти, — кивнул он старухе, и она вышла из комнаты.

Старуха подошла к двери и легла на постель, которая была расположена почти рядом с входной дверью:

— Так чем я могу вам помочь? — пальцы Гротеуса перебрали несколько пергаментов на столе, хотя он и не взглянул на них. — Занимаемся поиском пропавших людей и родственников. Могу подсказать, кому выгоднее продать товар, а у кого его можно приобрести, кто куда плывет, а кто откуда.

— Нам нужно узнать, не направляется ли какой-нибудь корабль в Скандинавию. Западнее Скандинавских гор, — прервал Лиса Силфан, и тот ненамного задумался. Чужеземец покрутил в пальцах один из изумрудов, и Гротеус довольно улыбнулся и закивал головой.

— Понимаю, вы желаете вернуться домой. Купец Гай из Византии направляется в ту сторону. Он недавно потерял несколько моряков. Его людей убили в таверне, во время какой-то драки. Насколько мне известно, он искал себе на замену людей, но пока никого не нашел. Он отплывает завтра утром. Направляется к ярлу Улафу Торфейну из племени рюгов.

— Знаю его, — кивнул Хьярм. — Четыре, пять дней пути по суше, до усадьбы Хальбарда.

— Как найти его корабль? — Силфан кинул изумруд на стол перед Гротеусом, и Лис удовлетворенно потер руки.

— Ищите на левой стороне берега. Корабль Византийского происхождения. Называется Морская Птица. Скажите Гаю, что вас послал к нему я, тогда он не станет задавать лишних вопросов.

— Хорошо, — Силфан кивнул и развернулся, чтобы выйти из дома. Викинги последовали за ним. Постанывая, старуха встала с постели, чтобы закрыть за ними дверь, а Гротеус продолжил что-то писать на пергаменте.

Хотя солнце уже почти скрылась за деревьями, все же улицы города были еще полны народу. Оказавшись на берегу, перед долгим плаванием, люди спешили вкусить все радости жизни, которые были им по душе и которые мог им предоставить город. Хозяева таверн и борделей работали всю ночь, собирая деньги и давая взамен все то, что было по душе людям, живущим своим мечом.

Викинги не выделялись среди остальных прохожих. Мрачные лица, внешность закаленных воинов и оружия, с которым они никогда не расставались, делали их одними из обычнейших прохожих в этом городе. Викинги отыскали нужный им корабль, и Хьярм окликнул часового, стоявшего на палубе корабля.

— Эй, не позовешь ли капитана, нам сказали, что вам нужны люди для команды!

Часовой, моряк с просоленным лицом, окинул взглядом северян и, кивнув, скрылся на палубе. Вскоре он вернулся в сопровождении темноволосого купца, одетого в длинный халат. Купец зевнул и потер глаза, после чего взглянул на викингов.

— Это вы ищите себе работу?

— Да, нас послал Гротеус Лис. Сказал, что тебе нужны люди, — ответил Силфан.

— Он сказал, куда мы плывем?

— Да. Это нам подходит, но обратно мы с вами не вернемся.

Купец почесал подбородок, но затем кивнул:

— Ладно, залезайте. Нам нужны гребцы, но так как вы не собираетесь служить мне до конца, то на плату не рассчитывайте.

— Это нам подходит, — кивнул Силфан, и купец отдал необходимые распоряжения часовому.

— Отплываем на рассвете. Если хотите, сходите за вещами, если нет, то можете заночевать на корабле.

— У нас все с собой, — ответил Хьярм, и часовой сбросил викингам веревку, чтобы они смогли забраться на палубу корабля.

* * *

Барабан задавал ритм, и тяжелые весла, раз за разом, опускались в воду, проталкивая корабль сквозь воду. Потные спины гребцов сгибались и разгибались, когда они поднимали и опускали весла. Привычные к подобной работе викинги с легкостью работали с веслом. Они сидели неподалеку друг от друга, но чтобы услышать друг друга, им приходилось кричать. Силфан сидел в одних штанах. Остальную одежду он снял, когда вспотел после долгой и однообразной работы. Как и остальные гребцы, он держал свои вещи под скамьей, на которой им приходилось также ночевать. Гребцами на корабле были свободные моряки, нанятые купцом Гаем в Византии. Гай Петролиус уже не первый раз бороздил северные моря. Он вел торговлю с ярлом Улафом Торфейном, обменивая молодых рабынь и другую добычу, захваченную викингом, на изделия из меха, вино, специи и товары, которые закупал на востоке. Опасность подобного плавания и долгий путь всегда окупались огромной прибылью, которую Гай получал на рынках Византии.

Каждый раз, пересекая северные моря, купец рисковал своей жизнью, из-за возможности того, что его могут ограбить или потопить любой встреченный корабль, но купец привык ставить на кон свою жизнь ради прибыли. Корабль отдалился от берега Британии, пересекая воды северных морей, чтобы достичь берега Скандинавии. Слабый ветер почти не надувал паруса, и гребцам приходилось отрабатывать свой хлеб, ворочая тяжелым веслом. Капитан корабля и Гай Петролиус проклинали погоду и часто всматривались вдаль, опасаясь появления на горизонте кораблей северян. Любой корабль, пересекающий эти воды, увидел бы в них законную добычу и не замедлил бы потопить их, чтобы заполучить груз корабля.

— Корабль по левому борту! — крикнул впередсмотрящий, и его голос дрогнул на последнем слове. Капитан вместе с купцом подбежали к левому борту, и сидевшие поблизости увидели, как побелели их лица.

— Викинги, — выругался капитан, а Петролиус сжал рукой висящий у него на шее амулет. — Увеличить скорость! — крикнул капитан барабанщику. — Оторвемся от них, сохрани нас боги.

Барабан забил быстрее, и гребцы с удвоенной силой заворочали тяжелыми веслами. Все понимали, что жестокие викинги не пощадят никого, и если их настигнут, то они станут кормом для рыб. Петролиус со страхом наблюдал, как драккар викингов настигает его галеру. Полосатый парус северян медленно, но неумолимо приближался к их кораблю. Небо оставалось ясным, и скрыться от викингов не было возможности. Губы купца шептали молитву языческим богам, но даже боги не могли уберечь его от мечей северян.

40
{"b":"205506","o":1}