– Хорошо. Да и вообще это не самое удобное место. Теперь мы будем играть в салоне палубы «Б» после твоей работы, по вечерам.
Макс было завозражал, что мистер Джордано не позволит ему этого; она быстро ответила:
– Про своего начальника ты не беспокойся. Я могу обвести его вокруг своего мизинца. – Последнее она проиллюстрировала жестом.
Воображаемая картина массивного мистера Джи в таком неожиданном положении несколько замедлила ответ Макса, но в конце концов этот ответ последовал:
– Элли, ведь член команды не имеет права пользоваться салоном для пассажиров. Это…
– Имеет. Я много раз видела, как мистер Дюмон пьет кофе с капитаном Блейном.
– Да ты не понимаешь. Мистер Дюмон – почти офицер, и если капитан приглашает его в качестве своего гостя, то это право капитана.
– А ты будешь моим гостем.
– Нет, не буду. – Он попытался объяснить ей инструкцию, строго запрещающую членам команды общаться с пассажирами. – Капитан взбесился бы, увидев нас с тобой сейчас, и не на тебя, а на меня. Если он застанет меня в салоне для пассажиров, то загонит в самый низ, на палубу «Ж».
– Я в это не верю.
– Но… – Он пожал плечами. – Хорошо, я поднимусь сегодня вечером. Он, конечно, не погонит меня в буквальном смысле слова, это будет ниже его достоинства. Он просто пошлет мистера Дюмона, чтобы тот велел мне уйти; а утром тот же мистер Дюмон вызовет меня к себе. Мне не жаль быть оштрафованным на месячную зарплату, если это поможет тебе понять положение вещей.
Он увидел, что наконец-то пронял ее.
– Как же так, это же просто ужасно. Все равны. Все! Это же закон.
– Равны? Это только если смотреть сверху.
Она резко встала и ушла. Максу снова пришлось утешать Мистера Чипса; самого его утешать было некому. Он подумал, что чем раньше они с Сэмом исчезнут за линией горизонта и затеряются в лесах, тем лучше.
Элдрет вернулась на следующий день, но на этот раз – в компании миссис Мендосы, преданной хозяйки чау-чау, до странности похожей на свою собаку. Разговаривая с Максом, Элдрет придерживалась равнодушной вежливости леди, «хорошо» обращающейся со слугами. Исключение она сделала лишь в краткий момент, когда миссис Мендоса была за пределами слышимости.
– Макс?
– Да, мисс?
– Я те дам «да, мисс»! Слушай, Макс, как звали твоего дядю? Это был Честер Джонс?
– Да, а что?
– Не важно.
Тут подошла миссис Мендоса, и Макс был вынужден прервать разговор.
Следующим утром его нашел один из кладовщиков.
– Эй, Макс! Тебя вызывает Пузо, и поспеши – похоже, что ты влип.
Макс торопился с неспокойным сердцем. Никаких проступков за ним вроде бы не числилось, а потому возникало жуткое опасение, что это как-то связано с Элли.
Невооруженным глазом было видно, что мистер Джордано не в настроении. Однако он сказал только:
– Явись в офис казначея. Бегом.
Макс бросился бегом.
Казначея не было на месте; Макса принял мистер Койпер. Оглядев его холодными глазами, он сказал:
– Переоденься в чистую форму, и побыстрее. Затем явись в капитанскую каюту.
Макс стоял как столб, сглатывая какой-то комок. Мистер Койпер рявкнул:
– Что еще? Шевелись!
– Сэр, – выпалил Макс, – я не знаю, где находится каюта капитана!
– Что-о? Ничего себе! Палуба «А», радиус девяносто, у борта.
Макс побежал.
Капитан был в своей каюте. С ним были мистер Сэмюелс, казначей; мистер Уолтер, первый помощник, и доктор Хендрикс, астронавигатор. За что бы его ни судили, решил Макс, тривиальным обвинение быть не может. Однако он не забыл отрапортовать:
– Помощник стюарда третьего класса Джонс явился по вашему приказанию, сэр.
Капитан Блейн поднял на него глаза.
– А, да, конечно. Возьмите стул.
Макс нашел себе стул и уселся на самый его краешек. Капитан обратился к первому помощнику:
– Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, Датч, так будет лучше всего – хотя это и кажется мерой несколько резковатой. А вы, Хэл, согласны?
Казначей, к которому относились последние слова, согласился. Макс размышлял о том, насколько резковатой будет мера и выживет ли он после нее.
– Мы занесем это в журнал как исключение, а потом, док, я сам напишу объяснение наблюдательному совету. В конце концов, инструкции для того и пишутся, чтобы их нарушали. Значит, с этим мы покончили. – Макс догадался, что они собираются выкинуть его в космос, а впоследствии объяснить это.
Капитан повернулся к своему столу, что, видимо, означало конец совещания. Первый помощник осторожно кашлянул.
– Капитан… – Он указал глазами на Макса. Капитан Блейн снова поднял глаза.
– Ах, да, молодой человек, ваша фамилия Джонс?
– Да, сэр!
– Я просмотрел ваш послужной список. Вы, кажется, непродолжительное время пытались стажироваться на картографа? На «Туле»[9].
– Мм… да, капитан.
– И вам не понравилось?
– Да как сказать, сэр. – Макс спросил себя, что бы ответил Сэм, попав в такую ситуацию. – Это все было так… по правде говоря, мне не поручали почти никакой работы, кроме как выносить пепельницы в беспокойно… в центре управления. – Он задержал дыхание.
По лицу капитана скользнула улыбка.
– Иногда бывает и так. Не хотели бы вы сделать еще одну попытку?
– Что? Да, сэр!
– Датч?
– Капитан, при обычных обстоятельствах я не вижу смысла в том, чтобы один человек дважды пытался стажироваться на одну и ту же работу. Но тут персональный случай.
– Да, конечно. А вы, Хэл, сможете обойтись без него?
– Несомненно, капитан. Его трудно назвать ключевой фигурой на его посту. – Казначей улыбнулся. – Прислуга с нижней палубы.
Капитан тоже улыбнулся и повернулся к астронавигатору.
– Я не вижу никаких возражений, док. Конечно, остается проблема насчет гильдии.
– Келли не прочь его попробовать. Вы же знаете, у него не хватает человека.
– Ну что ж, очень хорошо, тогда…
– Одну секунду, капитан. – Астронавигатор повернулся к Максу. – Джонс… у вас был родственник в моей гильдии?
– Мой дядя, сэр, Честер Джонс.
– Я служил под его началом. Надеюсь, что вы обладаете некоторыми его навыками обращения с числами.
– Мм, я тоже надеюсь, сэр.
– Посмотрим. Доложитесь главному вычислителю Келли.
Макс сумел-таки найти центр управления, не спрашивая никого, куда идти, хотя глаза его с трудом разбирали окружающее.
Глава 9
Картограф Джонс
Неожиданное изменение социального статуса Макса переменило и всю его жизнь. Изменились отношения с прочими членами команды, правда не всегда к лучшему. Работавшие в центре управления считали себя аристократией команды, этот их статус оспаривался техниками, обслуживавшими силовую часть корабля, а у подчиненных казначея вызывал негодование. Макс быстро почувствовал, что гильдия, которую он оставил, относится к нему без прежней теплоты, в то время как та, в которую он пытается перейти, отнюдь не спешит принять его в свои ряды.
Мистер Джи теперь попросту его не замечал – он мог бы пройтись прямо по его голове, если бы Макс не успевал отскочить в сторону. Похоже было, что он воспринимает попытку продвижения Макса как личное оскорбление.
Ему потребовалось купить в корабельной лавке новую форму. Теперь, когда Макс стоял вахту в центре управления и когда, по пути на вахту и обратно, ему приходилось проходить через территорию пассажиров, слоняться в старом комбинезоне было непозволительно. Заработанных денег на форму не хватало, и мистер Койпер отоварил его в кредит, под расписку. Еще одной расписки потребовало разрешение работать вне гильдии. В перспективе, он должен будет выплатить кругленькую сумму в обе гильдии, если его переход осуществится, но эта проблема Макса пока не волновала. Расписался он весело и без сожалений.
Команда управления «Асгарда» состояла из двух офицеров: доктора Хендрикса, астронавигатора; его помощника, мистера Саймса, и еще пятерых: главного вычислителя Келли, картографа первого класса Ковака, картографа второго класса Смита и двоих вычислителей второго класса – Ногучи и Ланди. Связиста первого класса Беннета, по прозвищу Матрас, трудно было считать членом этой команды, хотя он тоже стоял вахты в «беспокойной норе»; звездный корабль очень редко оказывался на расстоянии радиосвязи с чем бы то ни было, только в самом начале и конце рейса. Беннет совмещал пост связиста с обязанностями секретаря и ординарца капитана Блейна, а прозвищу своему был обязан всеобщему убеждению в том, что большую часть своей жизни он проводит в койке.