Schiøtz, Cato/Kierulf, Anine: Høyesterett og Knut Hamsun, Oslo 2004.
Schroeder, Christa: Er war mein Chef, München 1985.
Speer, Albert: Erindringer, Oslo 1970.
Steffahn, Harald: Hitler. Mennesket, makten, undergangen, Oslo 1989.
Stray, Sigrid: Min klient Knut Hamsun, Oslo 1979.
Strømme, Johannes Irgens: Nervøsitet, Oslo 1925.
Tiemroth, Jørgen E: Illusjonens vej, København 1974.
Wamberg, Niels B: Digterne og Gyldendal, København 1970.
Welblund, Åge: Omkring den litterære café, København 1951.
Комментарии
1
Куприн А. Собрание сочинений. М.: Гослитиздат, 1958. Т. 6. С. 595.
2
Лом — коммуна в провинции Опланн в центральной части Норвегии.
3
Ленсман — чиновник в сельской местности Норвегии, обладающий административными и фискальными полномочиями.
4
Герман Банг (1847–1912) — выдающийся датский писатель, импрессионист.
5
Редингот (от англ. riding-coat) — пальто в талию, первоначально одежда для верховой езды.
6
Феле — норвежский народный инструмент, разновидность скрипки.
7
Свен Тверос (1849–1941) — крестьянин, уроженец провинции Телемарк, эмигрировал в Америку, вместе с матерью владел усадьбой в штате Висконсин.
8
Кристофер Янсон (1841–1917) — писатель-священник, унитарий, жил в США в 1881–1892 годах. Его повестью из крестьянской жизни «Тургрим» Гамсун восхищался в молодости и упоминал ее в своем первом романе «Бьёргер» (1879). В течение некоторого времени Гамсун служил у Кристофера Янсона секретарем.
9
Александр Хьелланн (1847–1906) — выдающийся норвежский писатель-реалист, его творчество отличалось социальной направленностью. Автор романов «Гарман и Ворше» (1880), «Фортуна» (1884), «Праздник Иванова дня» (1887).
10
Август Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель-прозаик, драматург и живописец, основоположник современной шведской литературы и театра.
11
Ваше письмо стоит этой суммы (англ.).
12
Карл Беренс (1867–1946) — редактор датского журнала «Ню Юрд», опубликовавший статью Гамсуна «Кристофер Янсон» и фрагмент романа «Голод».
13
Отец Беренса был высокопоставленным чиновником в ведомстве торговли и морских перевозок; его положению соответствовал чин консула.
14
Софус Клауссен (1865–1931) — яркий представитель датского неоромантизма как в поэзии, так и в прозе, широкую известность получили его эссе и путевые заметки.
Юханнес Йоргенсен (1866–1956) — датский писатель, проделавший путь от идей натурализма и радикализма, проповедуемых Георгом Брандесом, к неоромантизму и идеологии католицизма.
Софус Микаэлис (1865–1932) — датский поэт-модернист; интерес к вечным темам заставлял его обращаться к различным историческим сюжетам.
Вигго Штюкенберг (1863–1905) — датский писатель и поэт, его творчество отличает изысканность стиля, интерес к средневековой мистике.
Вальдемар Ведель (1865–1942) — датский писатель, литературовед и историк культуры.
15
Поль Бурже (1852–1935) — французский писатель, поэт и критик, сторонник неоромантического направления в литературе.
16
Ула Ханссон (1860–1925) — шведский писатель идеалистического направления, склонный к мистике, интересовался крестьянской темой в противоположность разорванному, деструктивному декадентскому сознанию.
17
«О дивный новый мир» (англ.). Название антиутопического романа Олдоса Хаксли, ставшее нарицательным.
18
Кафе, где собиралась богема.
19
«Фрайе Бюне» — театр и одноименный журнал, основанные в 1899 году известным немецким критиком и режиссером Отто Брамом (1856–1912) с целью пропаганды реалистической драматургии.
20
Мария Герцфельд (1855–1940) — австрийская переводчица. Ею был переведен рассказ «Азарт», а также пьеса Гамсуна «У врат царства».
21
В нее входили самые выдающиеся и признанные всеми писатели: Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Хенрик Ибсен, Александр Хьелланн и Юнас Ли.
22
Нордкап — мыс на острове Магерёйя, высотой 307 м. над уровнем моря, одна из наиболее крайних северных точек Норвегии и Европы.
23
Улав Томессен (1851–1942) — известный журналист, прославившийся своими яркими полемическими выступлениями, редактор, переводчик и активный политический деятель.
24
Феликс Холлендер (1868–1931) — немецкий писатель.
25
Кальмар — город на юго-востоке Швеции.
26
Согласно Кильскому мирному договору 1814 года датский король Фредерик VI передал бразды правления Норвегией шведскому королю. Уния со Швецией просуществовала до 1905 года. Расторжению предшествовали референдум и широкие общественные дебаты.
27
Сорт норвежского пива.
28
Голландский джин.
29
Французский ликер на основе аниса.
30
Итальянский вишневый ликер.
31
Французская черешневая водка.
32
В последнее десятилетие XIX века от партии Венстре отпочковалась норвежская Рабочая партия, в эти годы были приняты законы, защищающие права наемных работников: закон о фабричной инспекции о страховании и т. д.
33
Перевод Аллы Шараповой.
34
Франк Ведекинд (1864–1918) — популярный в начале XX века немецкий драматург, предшественник экспрессионизма.
35
Современное название — Хельсинки.
36
Венцель Хагельстам (1863–1932) — книготорговец.
Александр Слоте (1861–1927) — школьный учитель, журналист и писатель, опубликовавший в финской прессе рецензию на роман Гамсуна «Виктория».
37
Юхан Людвиг Рунеберг (1804–1877) — шведскоязычный поэт, классик финской литературы.
38
Хёвдинг — вождь, изначально представитель родовой знати, предводитель военной дружины.
39
Царица Тамара (1166–1209/1213) — легендарная грузинская царица Средневековья, дочь и соправительница царя Георгия III. Однако автор неточен. Прототипом героя пьесы Гамсуна князя Георгия был первый муж грузинской царевны Тамар — княжич Юрий русско-половецкого происхождения (по версии Н. М. Карамзина — сын Андрея Боголюбского). После трех лет брака он был изгнан из Грузии.