Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из вихря мыслей, пронесшихся в эту минуту у нее в голове, ее поразила одна — самая суровая, самая мучительная: значит, все усилия в ее жизни оказались напрасными. Особенно ее мучило то, что она не смогла воспитать в душе этого человека любви к людям, когда он был еще ребенком.

Пани Груберова чувствовала: наступает что-то неотвратимое. Собравшись с силами, она встала в дверях и сказала глухим голосом:

— Только через мой труп ты выйдешь из этой комнаты!

Когда разбежишься с крутой горы, уже невозможно остановиться. Людвиг сознавал сейчас лишь то, что с ужасающей скоростью летит в пропасть. Он оттолкнул пани Груберову от двери — это была лишь до смешного слабая старая женщина в черном шелковом платье — и, выбежав вон, дважды повернул ключ в замке. Внизу, перед погребом, он остановился и прислушался. Старый дом спал глубоким, спокойным сном.

Подойдя к комнате, где остановились немецкие солдаты, он постучал в дверь. Постучал тихо, но настойчиво и еле слышно зашептался с проснувшимся солдатом, появившимся на пороге в свете лампы. Глаза и рот немца открылись от удивления, сонное лицо оживилось. Вместе с солдатом Людвиг вышел из дома. На улице — снег, холод и тьма. Шаги Людвига и солдата со скрипом удалялись, пока не затихли вдали.

В доме долго было тихо. Солдаты, вышедшие из комнаты в коридор, стояли в напряженном ожидании. Потом кто-то проговорил:

— Чего, собственно, ждать? Разве мы не можем это сделать сами?

— Не можем. Это, видно, большая птица.

Третий сказал укоризненно:

— Не можете потише? Я только задремал. И ночью не дают человеку покоя! — Не успел он закончить, как в темноте заскрипела тяжелая дверь. В резком свете карманных фонарей перед немцами предстала Маргита — в халате кофейного цвета, со связкой ключей в руках. Ослепленная, она в ужасе смотрела на обращенные в ее сторону автоматы.

Солдаты узнали ее по золотистым волосам, рассыпавшимся по плечам. Они видели ее каждое утро: она ходила за молоком для детей Иоганы. Но, услышав команду «Огонь!», не задумываясь, дали залп.

Потом они растерянно склонились над ней, и самый старший из них, тот самый, что рассказывал ей днем в кухне анекдоты, смущенно сдвинул шапку на затылок. Они стояли возле нее, испытывая мучительный стыд, и молча смотрели, как из ран на ее груди вытекают струйки густой крови.

От этих выстрелов проснулся дом. Раздался громкий стук в дверь где-то наверху, потом послышался стремительный топот по коридорам и лестницам. Одновременно с улицы донеслись быстрые шаги, и тяжелые ворота хлопнули в тот момент, когда в коридор ворвалась пани Груберова.

В черном шелковом платье, с волосами, собранными в серебряную корону надо лбом, она скорбно склонилась над телом Маргиты и на минуту замерла, внимательно вглядываясь в нее, будто не узнавая.

Маргита лежала на боку, прижав к телу ноги, как будто прилегла отдохнуть. Глаза были полуоткрыты, и со стороны казалось, что она просто лежит, о чем-то задумавшись. Лишь расплывающаяся красная лужица около нее говорила о том, что здесь случилось.

Не будь этой жестокой действительности, солдат с черепами на шапках, автоматов и крови, эта застывшая группа из двух женщин могла бы послужить хорошим сюжетом для художника. Вероятно, именно так она и подействовала на офицеров СС, вбежавших сюда вместе с Людвигом, потому что один из них, с длинным лицом нордического типа и бесцветными глазами, задумчиво оперся о дверь комнаты, где еще вчера жила молодая женщина с новорожденной дочкой, и едва удержал равновесие, когда дверь легко и бесшумно распахнулась.

Там было на что посмотреть.

Посреди комнаты висел под люстрой старый пан, торговец, эвакуировавшийся сюда откуда-то из Закарпатской Украины и живший здесь у своей дочери. Он висел невысоко над полом, повернувшись спиной к двери, с головой, склоненной к плечу. Это был тот самый старый пан, который целыми часами болтал по-немецки с солдатами и рассказывал им пикантные анекдоты.

Солдаты попятились в немом испуге, но эсэсовец подумал, что это разыскиваемый партизан, и бросился к трупу, вскинув автомат. Поняв, что ошибся, он с достоинством выпрямился и снял с головы шапку. Это было смешно, и солдаты ухмыльнулись.

Они наверняка поплатились бы за это, потому что офицер СС успел заметить их усмешку, однако в эту минуту его внимание привлекло нечто другое. Это был голос пани Груберовой, полный ужаса и презрения.

— Убийцы! — повторяла она, едва шевеля губами и переводя остекленевший взгляд с одного человека на другого. Только Людвига она миновала. Казалось, что она вообще не видит его. Она стояла над телом Маргиты без единой слезы в глазах, удивительная и непонятная, как и все, что случилось ночью в этом доме.

Эсэсовцы о чем-то шепотом расспрашивали Людвига.

Итак, пани Груберова не внушала им опасений. Если кто и тревожил их в эту минуту, то это сам Людвиг, который привел их сюда.

— Это ваш сын? — спросил один из них вежливо, но с ощутимой ноткой нетерпения в голосе и кивнул головой в сторону Людвига.

— У меня нет сына, — ясно и твердо ответила пани Груберова, гордо выпрямляясь перед ним во весь рост.

Солдаты, вот уже два месяца жившие в комнате, примыкавшей к воротам, удивленно обернулись к ней. Они вспомнили, как пани Груберова вчера выходила без конца на улицу — посмотреть, какая погода, не помешает ли метель приехать ее сыну.

После такого ответа эсэсовцы потеряли терпение. Молодой эсэсовец с веснушками на лице и светлыми волосами строго сказал пани Груберовой:

— В этом доме скрывается партизан, который вчера бежал из-под стражи со станции?

— Да, — прошептала пани Груберова и глубоко вздохнула.

— Где он? — выпытывал офицер.

Пани Груберова закрыла глаза и молчала.

Людвиг выступил в эту минуту вперед, будто его кто-то подтолкнул. Он вытянулся в струнку, громко щелкнул каблуками и выпалил:

— Мать не знает, я наткнулся на его убежище совершенно случайно. Я провожу вас.

При этом он стоял по стойке «смирно», его голос был четким, а глаза ясными — словом, весь его вид свидетельствовал о том, что он говорит правду.

Сопровождаемый офицерами СС, он обошел труп сестры и спустился к погребу. Затем решительным движением протянул руку к щели, чтобы взять ключ, но нащупал лишь шершавые кирпичи. Озлобленный, он ухватился за ручку двери.

Она была открыта, в передней части погреба горел свет. Крышка огромного ящика была откинута. В нем не было ничего, кроме нескольких пустых мешков и шерстяного одеяла…

В погребе установилась глубокая тишина; здесь пахло яблоками и было тепло. Вдоль стен стояли на полках ровные ряды бутылей с томатной пастой и малиновым соком, у самых дверей — корзина с ароматными яблоками.

Эсэсовцы обменялись взглядом и стали тщательно осматривать погреб. Когда они проходили мимо корзины, тот, у кого было длинное лицо, сунул в нее руку и, подавая яблоко другому, сказал:

— Упорхнула птичка из клетки, а?.. Какой номер этого дома?

— Сто пятнадцать, — сухо ответил Людвиг, не отрывая глаз от неровных камней старого погреба.

— Запиши, — спокойно кивнул длиннолицый другому. — Хороши, жаль оставлять их гнить здесь. А в тех бутылках что? — спросил он скорее себя самого, притягивая одну из них почти вплотную к близоруким глазам. Однако, не услышав никакого ответа с места, где стоял Людвиг, поставил бутылку назад и со вздохом повернулся к другому: — Ну что ж, мы можем приступить.

Пока эсэсовцы допрашивали в комнате, примыкавшей к воротам, по очереди и всех вместе пани Груберову, Гертруду и проснувшихся плачущих детей, солдаты обшарили весь дом от фундамента до самой крыши, но не нашли ничего подозрительного. Не оставалось ничего другого, как снова обратиться к Людвигу. Тот вдруг обнаружил, что у него пропала форма и документы. Но большего от него уже нельзя было добиться.

Ранним утром из дома Груберовых вышла странная процессия. В тусклом, мерцающем свете фонарей впереди всех шла пани Груберова, тесно прижавшаяся к Гертруде, так что трудно было понять, кто кого поддерживает. Вслед за ними шли Людвиг и солдаты. Завершали колонну эсэсовцы, о чем-то на ходу разговаривающие.

32
{"b":"201540","o":1}