Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ричард принес чашку с водой и спросил:

— Пригодится?

Она взяла чашку, села, держа Бэйзи на руках, и попыталась дать ему воды. Малыш отвернул головку, но плакать перестал и лежал спокойно.

Она шепотом спросила Ричарда:

— Он заснул?

Ричард подошел ближе, и, когда он склонился к ребенку, его лоб коснулся ее волос. Он кивнул. Кэролин положила Бэйзи в кроватку, закрыла одеяльцем и крадучись вышла из комнаты. Когда она спустилась в гостиную, то поняла, что она уже одна.

Глава 7

Вечер проходил медленно. Она никак не могла сосредоточиться на книге, поэтому включила телевизор. Однако на том, что там показывают, она тоже не могла сосредоточиться и выключила его. Просто сидела и размышляла, мысли ее были очень болезненными, но их выключить было невозможно. Она очень устала и мечтала лишь о том, чтобы скорее вернулась Хилари.

Услышав шаги в холле, она напряглась. Ей не хотелось компании и меньше всего хотелось оказаться опять с Ричардом. Открыв дверь, он посмотрел на нее, затем на часы.

— Бог мой, уже без двадцати час, скоро утро. Длинное, длинное бодрствование. — Закрыв за собой дверь, он встал против нее. Он был без пиджака, галстука тоже не было, а в глазах было какое-то напряжение, которого она раньше не замечала, наверное от усталости. — О чем это думает моя сестрица? Вы были с детьми всю вторую половину дня, весь вечер, а теперь это уже перешло во всю ночь. Э… мисс Лайл, просто интересно, сколько платит вам сестра? Эти мелочи должны обходиться недешево.

Сначала она не ответила, но потом, отведя взгляд, пробормотала:

— Мы обсудили условия и остались обе удовлетворены.

— Другими словами — не лезьте не в свои дела. — Он скрестил руки на груди. — Думаю, это так много, что вы стыдитесь мне сказать.

Это заставило ее огрызнуться.

— Если вам так уж нужно знать вещи, которые вас не касаются, то я делаю это просто так.

— Что? Вы, должно быть, сумасшедшая. — А затем изумление его прошло и взгляд стал оценивающим. Он произнес ядовито: — Вы же не делаете это, чтобы произвести на меня впечатление, не так ли, мисс Лайл?

Она сердито ответила ему:

— Не будьте смешным! Как будто не понимаете, что заставляете меня именно это вам сказать.

Зазвонил телефон.

— Это, — сказал Ричард, — звучит уже зловеще. Или это ваша бабушка забеспокоилась, что вас нет?

— Не может быть. Она уехала на уик-энд к своей сестре. — Она прошла за ним в холл.

Ричард спросил:

— Кто это? Хилари? Скажи-ка, что ты… — Он глянул на Кэролин. — Да, конечно, она еще здесь. Но она засыпает на ходу. Что? — Он повернулся и передал Кэролин трубку. — Она хочет говорить с вами. Слушайте ее внимательно. Думаю, она наполовину пьяна.

Кэролин спросила в трубку:

— Хилари?

— Дорогая, мне так жаль, но я действительно никак не могу сегодня вернуться. Скажите Ричарду, чтобы он опять отвез вас домой. Я все еще в Лондоне. Мы ходили в ночной клуб, — ее слова звучали несколько неразборчиво, — и решили провести здесь ночь, а затем остаться в отеле. Я вернусь не очень поздно утром, но Ричарду придется побыть с детьми до тех пор одному. Отправляйтесь домой, дорогая.

Ричард прошипел Кэролин в ухо:

— Скажите ей о мальчике.

Кэролин пожала плечами. Пальцы Ричарда сжали ее, и он попытался вырвать у нее трубку:

— Тогда я скажу.

Она поняла, что он говорит серьезно, и сказала:

— Хилари, Бэйзи не очень хорошо себя чувствует. У него что-то болит…

— О Боже, неужели он заразился от Хелен? Боюсь, он мог.

Ричард стоял совсем близко и хорошо слышал, что говорит его сестра. Негодуя, он пожал плечами.

— И, несмотря на это, она ушла из дома, — проговорил он.

Хилари продолжала:

— Ну что ж, сейчас уже ничего не сделаешь, а Ричард при необходимости справится.

— Но, Хилари…

— Кэролин, дорогая, знаете, что пришло мне в голову? Вы не могли бы остаться у нас на ночь, на тот случай, если Бэйзи будет хуже?

Кэролин услышала тихий, недоверчивый вздох рядом с собой.

— Вы можете лечь на моей кровати и воспользоваться моими вещами. А как ваша бабушка? Она не будет волноваться?

— Нет, она уехала, но…

— Дорогая, если вас беспокоит Ричард, то вам не нужно бояться остаться с ним в доме одной. Он такой сухарь и старый холостяк, что даже если перед ним будет женщина, умоляющая ее поцеловать, он не будет знать, с чего начать! — Она оглушительно рассмеялась прямо в ухо Кэролин. — Итак, решено. Вы остаетесь, дорогая. Я считаю, что вы уже ответили, поэтому до встречи утром. Наденьте мою ночную сорочку, найдите чистое полотенце и все такое. Огромное спасибо, дорогая. Целую моего брата. Пока!

Кэролин положила трубку и стояла, боясь оглянуться.

— Это не подлежит сомнению, — резко сказал Ричард, — сейчас я отвезу вас домой.

Сверху вдруг раздался вопль.

— Это Бэйзи, — проговорила Кэролин. — Его разбудил телефон.

Она помчалась по лестнице и вбежала в комнату Бэйзи. Он скрючился от боли. Кэролин подняла его из кроватки и прижала к себе. Он еще всхлипывал некоторое время, а потом стих, тогда она положила его в кроватку и на цыпочках вышла из комнаты.

— Ничего не могу понять, — прошептала она Ричарду уже на лестничной площадке, — может быть, это серьезно. Даже аппендицит. — Она вопросительно посмотрела на него: — Я должна остаться, мистер Хиндон.

Она вернулась в гостиную за сумкой, он прошел следом за ней.

— Ну, дело ваше. Вы же слышали, что сказала моя сестрица. — Его улыбка задела ее. — С бездумным высокомерием сестер она уверяет, что я бесполое существо. Я совершенно нейтрален. Поэтому вы можете быть в совершенной безопасности со мной, не так ли? — Он подошел к ней. — Или вы хотите проверить? Предупреждаю, что результаты вашего эксперимента могут быть совершенно противоположными тому, что она утверждает.

Когда он стоял так перед ней, уперев руки в бока и слегка расставив ноги, то выглядел так вызывающе… так вызывающе привлекательно, что ей нужно было напрячь всю свою волю, чтобы противостоять этому.

Она двинулась к двери:

— Да, я иду наверх, если вы покажете, какая из комнат вашей сестры…

Стоя на лестничной площадке, он показал:

— Вот эта, — и, сардонически усмехнувшись, добавил: — Надеюсь, вы оцените ее вкус и с удовольствием наденете ее ночную сорочку. — Он окинул ее взглядом. — Ваши формы не столь… как бы это сказать… пышны, как ее, но вы не менее хорошо сложены, поэтому она вам подойдет. Спокойной ночи.

Она огляделась, мягкий свет и много мебели, невероятно мягкие золотистого цвета пуховые одеяла и в тон им длинные, до пола, занавеси на окнах. И везде инициалы «ХР», на всем — на подушечках, на скатерти туалетного столика, носовых платках, полотенцах.

Кэролин вытащила из шкафчика черную ночную сорочку и изумилась ее легкости и прозрачности. Неудивительно, что братец Хилари так сказал о ней!

Она нашла чистое полотенце в шкафу, быстро сполоснулась и закрыла дверь ванной комнаты. Расплела косы и расчесывала волосы до тех пор, пока они не начали струиться и сверкать бледно-золотистым каскадом. Замотала их на затылке и надела рубашку.

Она не могла уснуть довольно долго. Не могла ни расслабиться, ни прекратить думать; все мысли ее были заняты человеком, который находился там, по другую сторону лестничной площадки. Наконец она задремала.

Она уже крепко спала, когда вдруг почувствовала чье-то прикосновение. С трудом пробудившись, Кэролин увидела, что в комнате горит свет, а кто-то трясет ее за плечо и зовет по имени:

— Кэролин, там что-то с Бэйзи. — Над ней склонился Ричард. — Он плачет. Думаю, он болен. Вы не подойдете к нему?

Она услышала плач Бэйзи и села на постели, совсем позабыв о прозрачности ночной сорочки, которая была на ней. Еще не вполне проснувшись, она подняла глаза на Ричарда и вспомнила, где она. Торопливо завернувшись в одеяло, Кэролин спросила:

— Здесь есть какой-нибудь халат, который я могла бы надеть?

28
{"b":"201386","o":1}