Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Родерик успел выставить меч и попытался отбросить Малькольма. Однако тот уже преисполнился страшной решимости. С сокрушительной силой, внезапно вселившейся в него, он занес меч и пронзил врага.

Зеленые глаза Родерика расширились от изумления. Он с недоумением посмотрел на драгоценную рукоятку, торчащую из его груди. Каждый камешек горел как маленькое солнце. Кровь хлынула из груди Родерика алой струей, заливая рубаху и нарядную клетчатую накидку.

— Боже, Малькольм! — прозвучал его глухой голос в гробовой тишине. — Как ты сделал это?

Малькольм извлек меч из его груди. Кровь хлынула потоком.

— Ты должен был умереть.

Родерик зажал рукой смертельную рану. Залитый кровью, он устремил алчный взгляд на меч, потом посмотрел на Ариэллу.

— Лучше бы это был я. — Родерик открыл рот, желая сказать что-то еще, но издал лишь предсмертный хрип и в ту же секунду испустил дух.

Ариэлла с опаской посмотрела на труп, потом робко подняла глаза на Малькольма.

Но тот сосредоточился на чем-то, чего она не видела. Ариэлла обернулась: на них наступал Грегор, грозно занеся топор над головой.

— Что ж, Макфейн, — взревел он, глядя, как сообщники окружают их стеной, — вот пришел и твой черед принять смерть!

— Возможно, — спокойно отозвался Малькольм. — Оружие, конечно, необыкновенное, — он указал на меч, — но, даже владея им, я не сумею перебить вас всех.

— Это точно, — согласился Тейвис с гадкой ухмылкой. — Но ты не горюй: когда подохнешь, я позабочусь об этом мече.

— Почему это? — возразил Грегор. — Ты не главарь.

— Как и ты, — заметил Мердок. — Раз не стало Родерика, главный — я. Теперь меч и девчонка мои. — Его желтые сальные глазки скользнули по Ариэлле.

— Не возьму в толк, почему главарем должен быть Мердок, — пробасил голос за спиной у Малькольма.

— Вот-вот! — подхватил другой недовольный.

— Нового главаря предстоит избрать!

— Пусть тот, кого мы изберем, расправится с Макфейном.

Головорезы издали возгласы одобрения.

— Извините, что прерываю ваш важный спор, — сказал Малькольм, — но мне следует кое-что сообщить вам.

— Что? — гаркнул Грегор, явно огорченный тем, что его лишают удовольствия растерзать Малькольма.

— А то, что тот, кто двинется с места, не выйдет из леса живым.

Грегор удивленно посмотрел на него, потом расхохотался:

— А ты отчаянный храбрец, если решаешься один угрожать всем нам. — Он не скрывал восхищения.

— Дело в том, — послышался чей-то голос, — что с этой минуты он не один.

Ариэлла увидела Гэвина, выехавшего из-под деревьев.

— Значит, мы вспорем брюхо сразу двоим, — пренебрежительно бросил Грегор. — Это не составит большого труда.

В следующее мгновение на поляне появились Дункан, Эндрю, Ниэлл, Рамси, Грэм. За ними следовали тридцать конных Маккендриков с оружием в руках. Они окружили банду Родерика.

— Раз тебе хочется подраться, Макфейн, будет драка! — крикнул Тейвис, выхватывая меч.

— Решение опрометчивое, поскольку ваше положение безнадежно, — заметил Малькольм. — А ведь нет ничего хуже опрометчивого главаря.

— Маккендрики почти не превосходят нас численностью! — крикнул Грегор. — Да, они отбросили нас от своего замка, но в смертельной рукопашной схватке им не устоять. — Он опять поднял топор. — Мы перебьем их, как кроликов!

Малькольм обвел взглядом поляну:

— Вы хорошо считаете?

Грегор, Тейвис и Мердок опять огляделись, но не утратили уверенности. Тогда Малькольм кивком головы заставил их оглянуться. Ариэлла проследила за его взглядом.

Вся поляна была усеяна воинами — конными и пешими, вооруженными мечами, топорами, копьями и луками. Они прикрывались щитами. Их клетчатые накидки были разных цветов, а это указывало на то, что эти люди принадлежат к разным кланам. Ариэлла догадалась, что это воины из тех кланов, с которыми Малькольм заключил союз. Видимо, он успел послать к ним гонцов с вестью, что над Маккендриками нависла угроза. Девушка не верила своим глазам: помощь подоспела вовремя.

— Бросьте оружие и поднимите руки! — приказал Малькольм. — Если ослушаетесь, я прикажу атаковать вас и не останавливаться до полного вашего истребления.

Грегор, Тейвис и Мердок, переглянувшись, бросили на землю оружие. Другие, немедленно последовав их примеру, подняли руки.

— Отлично! — Малькольм взглянул на воинов из дружественных кланов. — Это ваши пленники. Сначала их осудят как преступную банду, а потом распределят между кланами для отбывания наказания. Не хочу видеть их здесь!

Воины подошли к пленным и повели их в лес.

— Где Кэтрин и Агнес? — спросил Ниэлл, выезжая вперед.

— Мы здесь! — крикнула Кэтрин, вылезая из палатки; за ней показалась печальная Агнес. Малышка, подобрав подол юбки, бросилась к Малькольму, но при виде окровавленного Родерика замерла.

— Он мертв?

— Да.

— Это ты его убил?

Малькольм кивнул.

— Я знала, что ты это сделаешь! — воскликнула девочка. — Он был очень плохой. — Ее глазенки расширились. — Ты ранен!

Малькольм не обращал внимания на рану, хотя кровь залила всю руку и капала с пальцев.

— Это страшно только с виду, — заверил он девочку, не вполне уверенный, что легко отделался, хотя почти не чувствовал боли. — Дома я промою рану, и ты увидишь, какая она пустяковая.

— Нет, надо сразу наложить повязку! — заявила Кэтрин и, решительно оторвав лоскут от юбки, неумело замотала Малькольму руку. — Вот! — удовлетворенно воскликнула она. — Так-то лучше.

— Спасибо! — Он убрал прядь с ее лба. — А теперь возвращайся в замок с Агнес и другими. Мы с Ариэллой придем чуть позже.

— Ариэлла не позволит мне сопровождать Кэтрин, милорд, — пробормотала Агнес.

— Почему? — удивился Малькольм.

— Агнес считает, что я захочу сделать это сама, — быстро ответила Ариэлла. — Однако Кэтрин устала, а мне придется немного задержаться. Поэтому я поручаю тебе, Агнес, проследить, чтобы она благополучно добралась домой.

Агнес удивленно уставилась на нее и тут же воспрянула духом.

— Как прикажете, миледи, — пробормотала она. — Со мной она будет в безопасности.

Кэтрин умоляюще посмотрела на Малькольма:

— Можно, я останусь с вами? Он присел на корточки.

— Мне стыдно признаться, но я потерял твой последний рисунок. Если ты вернешься немедленно, то успеешь до моего прихода нарисовать что-нибудь еще. Сделаешь это для меня?

— Конечно! — Кэтрин улыбнулась, крепко обняла его и последовала за Агнес.

Воины из соседних кланов увели банду Родерика. Но тут земля снова задрожала. Приближался еще один конный отряд. Вскоре из-за деревьев выехали пятьдесят всадников. Их лошади были убраны роскошными ало-золотыми попонами, на тяжелых щитах красовался герб клана Макфейнов. Предводительствовал отрядом рослый рыжеволосый мужчина. При виде Малькольма Гарольд поднял руку, приказав своим людям остановиться.

— Буря, о которой ты говорил, так и не разразилась.

Малькольм пожал плечами:

— Как ты знаешь, я никогда не доверял предсказателям, поскольку наши прорицатели предупредили бы меня о предательстве Родерика, если бы умели это делать.

Гарольд бросил мрачный взгляд на окровавленный труп:

— Это Родерик?

— Да. — Малькольм жестом приказал Брайсу и Рамси убрать тело.

Гарольд удивленно уставился на кузена:

— Это ты убил его?

Его красивое, но усталое лицо выразило уважение и облегчение. Только сейчас Малькольм понял, как трудно Гарольду возглавлять клан. Ведь он не стремился стать лэрдом и согласился на это лишь из чувства долга, желая перевернуть самую черную страницу в истории клана. Тогда Гарольд похоронил обожаемую сестру и был вынужден изгнать из клана своего кузена и друга. Ни разу еще Малькольм не задумывался о том, как гнетет его эта ответственность.

Гарольд посмотрел на Ариэллу:

— Это и есть Ариэлла Маккендрик?

Малькольм кивнул.

— Станет ли она моей женой, Малькольм?

— Нет, — твердо ответил тот. — Она уже обвенчана.

66
{"b":"19975","o":1}