Между тем лагерь начал пробуждаться. Шум, доносящийся снаружи, убедил в этом Ариэллу. «Скоро всему придет конец, — думала она, поглаживая холодную сталь кинжала. — Родерик умрет, а меч будет в безопасности».
И вдруг земля задрожала от конского топота и отовсюду раздались истошные крики. Ариэлла спрятала кинжал в складках плаща и подползла к входу, желая взглянуть, что происходит.
Родерик стоял посреди поляны, скрестив на груди сильные руки и широко расставив ноги. Трое всадников, с трудом удерживая взмыленных коней, что-то докладывали своему главарю. Видимо, Родерик поднялся раньше других, а может, и вовсе не сомкнул глаз: он успел побриться, причесаться, надеть нарядную рубашку и добротную клетчатую накидку, в которой Ариэлла сразу узнала изделие своих соплеменниц. Он явно желал выглядеть молодцом, принимая от ее клана меч. «Что ж, единственное оружие, которое ждет тебя сегодня и во веки веков, — это мой кинжал, который пронзит твое подлое сердце!»
Выслушав донесение, Родерик задумчиво провел пальцем по шраму на щеке. Его лицо выразило удивление. Видимо, случилось нечто неожиданное. Отдав всадникам распоряжение, он направился к женской палатке.
— Агнес, Кэтрин! — прошептала Ариэлла. — Вставайте!
Кэтрин села, протирая глаза:
— Что случилось?
— Сюда идет Родерик.
Залитое слезами лицо Агнес исказилось от страха. На нижней губе, распухшей за ночь, кровоточила ссадина.
Ариэлла ободряюще улыбнулась пленницам:
— Все обойдется. Главное, ведите себя смирно и помалкивайте.
— Доброе утро, прекрасные дамы! — Родерик поклонился с наигранной учтивостью. — Надеюсь, хорошо выспались?
Ариэлла бросила на него взгляд, исполненный ненависти.
— Вот и отлично, — продолжал он, словно не заметив этого. — Хотелось бы поговорить с тобой с глазу на глаз, Ариэлла. — Он приподнял полу палатки, приглашая девушку следовать за ним.
Ариэлла запахнулась в плащ и отважно шагнула в холодный утренний туман. Люди Родерика поспешно собирали оружие.
— Что-то произошло? — осведомилась она. — Уж не прибыл ли Гарольд?
— Кажется, тебе на выручку спешит отважный рыцарь, — ответил Родерик. — Мои люди заметили, что твой израненный Черный Волк скачет в наш лагерь. Один.
Она с презрением посмотрела на него. Что за игру затеял Родерик на сей раз?
— Это исключено. Макфейн навсегда покинул земли Маккендриков.
— Что бы ты ни говорила, он едет сюда, вооруженный неслыханной красоты мечом. Вот я и раздумываю, не солгала ли ты мне, сказав, что отправила меч Гарольду. — Внезапно он схватил девушку за волосы, запрокинул ее голову и заставил смотреть ему в лицо. — Признайся, солгала?
— Нет.
Она мучительно размышляла над его словами. Макфейн едет сюда, один… Значит, он пьян или сошел с ума. Очевидно, Черный Волк побывал в замке и узнал, что Родерик требует меч. Теперь он везет поддельный меч, который и предложит мерзавцу. Других объяснений нет.
Теперь у нее на глазах разыграется драма: стоит Родерику завладеть мечом, как он разрубит Малькольма надвое, хотя оружие еще не обретет волшебной силы.
— Если ты не вручила меч Малькольму, откуда же он у него? — заорал Родерик.
— Если сюда и в самом деле направляется Макфейн с мечом Маккендрика, значит, он украл его у Гарольда. Иначе он никогда не завладел бы им.
Зеленые глаза Родерика сузились.
— Малькольм — ничтожный пьянчуга. Где ему обокрасть Гарольда! — Его пальцы впились Ариэлле в горло. — Я разгадал твой обман: ты сама вручила ему меч!
— Неужели ты считаешь меня способной отдать меч Макфейну? — насмешливо спросила она.
Этот вопрос вселил в него доверие. Немного поразмыслив, Родерик отпустил девушку.
— Так или иначе, проклятый меч будет моим! Я славно отпраздную великое событие: одним махом снесу Малькольму башку с плеч. Это будет справедливым возмездием за все беды, которые он мне причинил.
— Ты пытался уничтожить его, и он изгнал тебя, хотя другой подверг бы более суровой каре, — возразила Ариэлла. — В отместку ты погубил сотни женщин и детей родного клана. И после этого считаешь себя обиженным?
— Лэрдом Макфейном должен был стать я! — рявкнул он. — Но нет, эта честь досталась Малькольму, жалкому калеке, ибо закон наследования гласит, что сын наследует отцу. А ведь любой осел понял бы, что выбор следует остановить на мне, а не на этом пропащем пьянице.
— Нет, Малькольм куда достойнее тебя при всех его слабостях, — твердо сказала Ариэлла. — Возглавлять клан может человек честный и справедливый. Такой груз ответственности способен нести лишь беззаветно преданный и отважный рыцарь. Лэрд не смеет пренебречь своим долгом, даже если ему кажется, что он вот-вот рухнет под его тяжестью. Ты мечтаешь стать лэрдом, ибо возомнил, что, подчинив своей воле других, обретешь могущество. — Ее тон выражал глубокое презрение. — Настоящий же лэрд хочет помогать другим и стремится к власти, чтобы отдавать, а не брать.
— По-твоему, Малькольм обладает всеми этими достоинствами? — насмешливо спросил Родерик.
— Да, и не только этими. Ведь он знает цену страданию. И тем не менее у него хватает сил, чтобы, с трудом поднявшись поутру и превозмогая боль, поспешить на помощь другим. Такие стойкость и отвага тебе и не снились. Разве ты понимаешь, в чем разница между подлым грабителем и убийцей и истинным воином Малькольмом Макфейном!
— Польщен вашей любезностью, миледи. Ариэлла обернулась и вздрогнула, увидев Малькольма на огромном вороном коне. Он спокойно взирал на нее и Родерика. Давно небритый, одежда висит клочьями, темные волосы давно нечесаны, морщины обозначились резче. Ариэлла видела, как он измотан и истерзан болью. Девушке даже показалось, что его взгляд выразил сочувствие, но она усомнилась, возможно ли такое после ее низкого предательства. Впрочем, несмотря на нечеловеческую усталость, Малькольм излучал невероятную силу и уверенность в себе. Спокойные глаза гиганта словно приговаривали соперника к поражению. На Ариэллу он посматривал равнодушно, но все же с некоторым любопытством. Его внимание было приковано к Родерику, и едва глаза Малькольма обращались на негодяя, в них вспыхивал неукротимый гнев, казалось, способный испепелить соперника.
— Вот так неожиданность! — обрадовался Родерик. — А я-то думал, что на меня набросится сам Гарольд со своей армией. Тогда ради собственного спасения мне пришлось бы пожертвовать бедной малышкой Кэтрин. И вдруг вместо Гарольда передо мной предстаешь ты, и, как доносят мои люди, настолько обезумевший, что решился прискакать один. — Он озадаченно почесал подбородок. — Ты, часом, не пьян, Малькольм?
— Вполне трезв, — ответил Малькольм с притворным благодушием.
— Тем лучше. Как погляжу, ты прихватил с собой меч?
Ариэлла посмотрела на меч, висевший на поясе Малькольма, и замерла от изумления, увидев великолепное оружие с усыпанной драгоценными камнями рукояткой и остро заточенным лезвием, которое сверкало в лучах утреннего солнца. Девушка никогда не видела меч Маккендрика, но, судя по рассказам отца, тот был в точности таким же. Неужели ее соплеменники, по указаниям Элпина, успели выковать копию, чтобы обмануть Родерика? Она испугалась, подумав, что Малькольм способен по наивности предложить Родерику обменять меч на Ариэллу и Кэтрин. Неужели он не понимает, что мерзавец не отпустит его живым?
— Приведи Агнес и Кэтрин! — приказал Родерик Грегору. — Пусть посмотрят представление.
Малькольм встретил появление Кэтрин и Агнес все с тем же спокойствием.
— Макфейн! — радостно крикнула девочка. — Ты вернулся!
— Да, Кэтрин, — ответил он, — вернулся. А теперь иди вместе с Агнес в шатер. Скоро Ариэлла отведет вас домой.
Грегор вопросительно посмотрел на Родерика.
— Уведи их, — согласился главарь, пожав плечами. — Наверное, Малькольм не хочет, чтобы они видели, как он умрет.
Проводив глазами Кэтрин и Агнес, Черный Волк холодно бросил:
— Вообще-то им не следует видеть твою смерть, Родерик. Впрочем, Агнес, возможно, не без удовольствия наблюдала бы, как ты испускаешь дух.