Оргон Советы, шурин мой, у вас всегда прекрасны, Они обдуманны, я их весьма ценю, Но не посетуйте, коль я их отклоню. Вот я на вас смотрю и развожу руками: Как вашей слепоты не видите вы сами? И до чего же вам любезен он и мил, Раз вы забыли все, что здесь он учинил! Оргон Покорнейший слуга! Я это понял разом: Вы снисходительны к Дамисовым проказам, И на него у вас не поднялась рука, Когда он оскорбить задумал бедняка; Да и себя вели вы чересчур спокойно, Хотя, казалось бы, тут и вспылить пристойно. Эльмира Неужто, если нам признаются в любви, У нас должно вскипать неистовство в крови И мы и говорить должны об этом вздоре Лишь с криком на устах и с пламенем во взоре? Мне эти глупости не боле чем смешны, И я бы нарушать не стала тишины. Мы можем быть вполне, не свирепея, строги, И мне не по душе такие недотроги, Чья честь пускает в ход и когти и клыки И всякого, чуть что, готова рвать в клочки. Избави нас господь от жен с такой сноровкой Быть добродетельной – не значит быть чертовкой, И ровным холодом проникнутый отказ С не меньшей силою обороняет нас. Оргон Я, словом, знаю все и не даюсь обману. Эльмира Я вашей слабости дивиться не устану. А что вы скажете в неверии своем, Когда увидите, что мы отнюдь не лжем? Эльмира Но если б вам сумели Все это доказать и подтвердить на деле? Эльмира Вот человек! Ответьте же хоть раз. Я веры на слово и не прошу от вас. Но если б как-нибудь вы убедились сами Во всем своими же глазами и ушами, Что вы сказали бы про друга своего? Оргон Тогда бы я сказал… сказал… Да ничего, Все это выдумки. Эльмира Нет, надо кончить с этим! Мы на упрек во лжи немедля вам ответим, И нужные шаги я тотчас предприму, Чтобы вы сделались свидетелем всему. Оргон Ловлю вас на слове. Я посмотреть согласен, Что-то получится у вас из этих басен. Боюсь, он хитрый плут И догадается, зачем его зовут. Эльмира Нет, мы доверчивы, когда другого любим, А самолюбием себя и вовсе губим. Зовите же его. Явление IV
Эльмира Подвинем этот стол, и спрячьтесь под ковром. Эльмира Вам надобно как можно лучше скрыться. Оргон Зачем же лезть под стол? Эльмира Прошу поторопиться. Что я придумала, увидите потом. Так залезайте же скорее, и притом Смотрите, чтоб он вас не видел и не слышал. Оргон Я в незлобивости за все пределы вышел; Но надо посмотреть, как справитесь вы с ним. Эльмира Надеюсь, кто был прав, мы сразу разъясним. (Органу, сидящему под столом.) Вести себя сейчас я буду очень странно, Но эта вольность мне да будет невозбранна, И оскорбляться вам не следует ничуть: Ведь это – чтобы вас вернуть на правый путь. Раз уж приходится, употреблю и ласку, Чтоб этот лицемер снял предо мною маску, Польщу его любви разнузданным мечтам И дерзости его простор свободный дам. И так как лишь затем, чтобы он пал позорно, Я буду томный жар изображать притворно, То вы посмотрите, достаточно ли с вас И был ли справедлив недавний наш рассказ. Вы сами можете пресечь его порывы, Увидя, в меру ли они красноречивы, И заявить себя защитником жены, Как только будете во всем убеждены. Здесь вы решаете: мне ваша честь порука, Что вы… Сюда идут. Сидите – и ни звука. |