— Много мне в этом толку было бы. Сперва я дала захватить свой корабль. Теперь влезу в эту кашу. Тогда точно мне собираться на Аляску.
— Прежде чем начнешь паковать вещи, дай мне сотовый телефон. Мне нужно кое-что уточнить.
— Может быть, ты можешь предупредить кого-нибудь?
— Сначала я хочу выяснить, где находится Луисбург.
— Вероятно, в Квебеке.
— Вот этого-то я и боюсь, — пробормотал Римо, нажимая ту кнопку, что приводила в движение автоматику линий передачи, соединявшую его напрямую с санаторием «Фолкрофт».
Глава 26
Доктор Харолд В. Смит знал, что может стать хуже. Он только не знал, что до такой степени.
В Тихом океане в самую середину американской рыболовной флотилии неожиданно вломилась канадская подводная лодка. Это было неспровоцированное нападение. Шесть судов пошли ко дну, их экипажи были подняты на борт лодки живыми и находились теперь в канадской тюрьме.
Смит протянул было руку к красному телефону, но в этот момент раздался знакомый звонок.
Он на минуту заколебался. Это звонил голубой контактный телефон, а не аппарат прямой связи с Белым домом.
— Да, — ответил он, сняв трубку.
— Смитти, мы на катере «Каюга».
— Хорошо. Спасательная операция прошла успешно?
— Мы в канадских водах, и нам пришлось пустить ко дну пару канадских катеров.
— Это было неизбежно. Хорошая работа.
— У нас тут одна проблема.
— Какая?
— Мы только что повстречали самое большое скопление судов со времен непобедимой Испанской армады.
Голос Смита напрягся, как скрипичная струна.
— Я слушаю.
— Это наши суда.
— Военно-морские или береговой охраны?
— Не угадал. Рыболовные суда. И они прут на север с налитыми кровью глазами.
— Что они намерены делать?
— Если верить их словам, то взять то, что им принадлежит, а заодно вернуть себе Луисбург.
— Луисбург?
— Да. Слышали что-нибудь о нем?
— Подождите минутку. — Смит ввел это название в компьютер, и тот почти мгновенно предоставил ему краткое описание и карты.
Смит расширил зону поиска, и от того, что он прочел, у него во рту пересохло.
— Римо, в Луисбурге до революции была битва между британскими колониями и тогдашней Новой Францией. Это была крепость на мысе Бретон-Айленд в доконфедеративной Канаде.
— И что?
— Частично это была битва за треску. Поскольку военного флота у колоний не было, английские политики подговорили рыбаков Новой Англии отправиться на север и выбить французов из крепости. А там они схватились с французскими рыбаками.
— Похоже, что сейчас история собирается повториться.
— Римо, это серьезно.
— Вы мне это говорите? Эти рыбаки пошли бить морду канадцам, и никому их, кажется, не остановить.
— Согласен. Но был еще один инцидент и на Тихом океане. Канадская субмарина влетела в гущу лососевой флотилии США. Неясно, кто там в чьи промыслы вторгся, но несколько судов потоплено, и канадцы взяли пленных.
— Вы думаете то же, что и я? — спросил Римо.
— Если вы считаете, что квебекцы вряд ли будут действовать в Тихом океане, то вы правы.
— Тогда это не франко-канадцы.
— Ни в коем случае.
— Еще одна любопытная вещь, Смитти. Вроде бы этот самый «броуг» или «бёр» я слышал на Ньюфаундленде.
— Вы уверены?
— Нет. Но на меня хорошо дыхнул один набравшийся рыбак, и от него разило так же, как от того парня с субмарины.
— Разило?
— Перегаром.
— Скрич, — мгновенно отозвался Смит.
— Как вы сказали?
— Скрич. Самодельная бормотуха, популярная в тех местах. Это связывает команду подлодки «Гордимся, что мы лягушатники» с Ньюфаундлендом или Новой Шотландией.
— И куда это нас ведет?
— Если не ошибаюсь, в Оттаву. — Смит стряхнул с себя уныние, и голос его зазвучал энергичнее. — Римо, будьте на связи. Я должен немедленно проинформировать Президента о таком повороте.
— Не думаю, что он обрадуется, — предупредил Римо.
* * *
Президент Соединенных Штатов точно не обрадовался.
— Это война? — булькнул он, сглотнув слюну.
— Что-то вроде того. И при таком повороте дел непонятно будет, кто агрессор.
— Они.
— Мы первые потопили их подлодку. Тихоокеанская акция — ответная мера.
— А этот бардак в Северной Атлантике?
— Канадцы прекрасно понимают, что военное превосходство на нашей стороне. Они пытаются блокировать ответ США, открывая второй фронт.
— Второй фронт?
— Господин Президент, это война на двух океанах.
— Но я не хочу войны!
— Она уже есть. И как далеко она зайдет, будет зависеть от ответа США.
— Может быть, нам следует предупредить Луис-бург. Проявить добрую волю.
— Это мысль.
— Мне нужно что-нибудь, к чему придраться. Либо это, либо послать туда эскадру.
— Военно-морская акция будет рассматриваться как провокация, если не эскалация конфликта.
— Но я же не могу сражаться с целым канадским флотом силами береговой охраны!
— На самом деле можете. Береговая охрана США представляет собой двенадцатый по силе военный флот в мире. У нас численное превосходство над канадской береговой охраной и береговой обороной, вместе взятыми. Хотя я не предлагаю затевать конфликт с канадской армией.
— А что вы все же предлагаете, Смит?
— Открыть третий фронт.
— Где?
— Дипломатический фронт.
— Это, кажется, относительно безопасно, — медленно произнес Президент.
— Есть старая пословица, господин Президент. Там насчет того, что война есть преследование дипломатических целей, не достижимых менее сильными средствами.
Голос Президента просветлел.
— Отличные слова. Я бы мог сделать их своим первым залпом.
— Ради Бога, — ответил Харолд В. Смит и не побеспокоился даже попрощаться перед тем, как повесить трубку.
* * *
Не успел он положить красную трубку на место, как контактный телефон зазвонил снова.
— Что случилось, Римо? — схватил трубку Смит.
— Очередная головная боль. Та армада, которая только что прошла, помнишь? Они с кем-то схлестнулись.
— Где вы сейчас находитесь, Римо?
— Убейте меня, если я знаю. Эй, Сэнди!
— Для тебя я не Сэнди, а лейтенант! — загремел соленый голос Сэнди Хекман.
— Отставь пока устав. Мой босс хочет знать наше местоположение.
— Передай ему, что мы сейчас в тридцати морских милях к юго-востоку от Галифакса.
— Вы все поняли, Смитти? — спросил Римо.
— Уже настраиваюсь.
— На что?
— Если нам повезет, — пояснил Смит, — я получу картинку со спутника в реальном времени.
Тонкие пальцы Смита забегали по клавишам, отвечавшим на нажатие вспышками лампочек. Компьютер молча работал. Через минуту он подключился к спутнику наблюдения Национального бюро космической разведки.
Изображение было отчетливым. На поверхности океана два клиновидных строя кораблей шли друг на друга, оставляя десятки пенных следов, которые сливались в один гигантский след. С передовых кораблей поднимались клубы серого дыма. Поменьше — с тех, которые он определил как американские рыболовные суда. Побольше — от другой флотилии. В ней кораблей было меньше, но все они были выкрашены в одинаковый белый цвет.
— Канадские патрульные катера, — выдохнул Смит.
Один из катеров выбросил отчетливый клуб дыма, и с одной из рыболовных развалюх разлетелись осколки. Секундой позже ее надстройки охватило пламя.
Смит плечом прижал к уху телефон.
— Римо, канадские патрульные катера схватились с нашей рыбацкой флотилией!
— Похоже, вы не в восторге.
— Абсолютно, — буркнул Смит. — Если мы хотим избежать конфликта, не допустив нападения рыболовных судов США на Луисбург, мы не можем позволить канадцам нападать на корабли США.
— Что мы можем сделать по этому поводу?
— Римо, я собираюсь дать нашей береговой охране приказ на контратаку. Тем временем «Каюга» пойдет поддержать наши силы.