— Нет.
— Объясните.
Харолд В. Смит прокашлялся. Его голос был уважителен, но не подобострастен. Это был голос человека, чья позиция в правительстве неприступна. Как у обслуживающего персонала Белого дома. Президенты приходят и уходят. Истинная преемственность — в руках тех, кто знает, где лежат ключи и как менять пробки в Белом доме. Харолд В. Смит, тайно назначенный одним из предыдущих Президентов, не мог быть уволен или заменен. Можно было только распустить КЮРЕ указом Президента, но пока что ни у одного Президента не хватало духу на такой указ.
Нынешний Президент не собирался быть первым.
И все же не очень приятно, когда звонит доктор Смит, никогда не сообщавший хороших новостей, если не считать короткой фразы «Задание выполнено».
— Господин Президент, — начал Смит, — по некоторым данным, в территориальных водах Новой Англии действует иностранная подводная лодка. Возможно, она вмешивается в коммерческое рыболовство.
— Вы сказали «рыболовство»?
— Да. Вы знаете о рыболовном кризисе.
— Он превратился сейчас в глобальный, не так ли?
— Для нас это прежде всего внутренняя проблема, — заявил Смит, а потом продолжил: — В связи с некоторым событием в Северной Атлантике я послал туда своих людей. Они встретили там эту подводную лодку и после короткой стычки, в которой катер береговой охраны ответил на огонь, потопили ее.
— Кто именно? Ваши люди или береговая охрана?
— Это была совместная операция, — правдиво сказал Смит.
— Потопили иностранную подводную лодку? Боже мой! — воскликнул Президент, представив себе самое худшее. — Это была русская подводная лодка? С ядерными боеголовками?
— В настоящий момент это неизвестно. Название лодки французское — «Фьер Д'Этр де Гренуйе».
— Я забыл французский еще в колледже, — сухо заметил Президент.
— Это означает «Гордимся, что мы лягушатники».
— С чего бы это французам насмехаться над собой?
— Может быть, это не французский военный корабль. Лодка шла под флагом, похожим на флаг канадской провинции Квебек, а на лицах команды был грим в виде «флер-де-лиса».
— Похожим? Что значит «похожим»?
— Это был не флаг Квебека, а лишь четверть его, и еще с инверсией цветов.
— Но зачем же Квебеку нарываться на международный скандал?
— Именно эта мысль и заставила меня побеспокоить вас. Если Квебек получит желанную независимость, им прежде всего понадобится дружеское расположение Соединенных Штатов. Хорошие отношения с Америкой станут для них главным приоритетом, за исключением официального признания со стороны Франции.
— И все же они именно их и подрывают. Линия казалась пустой в течение времени, которого хватило бы на долгий вдох.
— Это не то заключение, которое я хотел бы выносить поспешно, — сказал затем осторожный голос Смита. — Если только нет неизвестных мне фактов. Я вынужден заключить, что эта операция предназначена для создания затруднений Монреалю.
— Я могу себе представить только один источник подобных намерений, — ответил Президент.
— Оттава.
— Полагаю, что я мог бы сделать звонок вежливости премьер-министру.
— Я бы предпочел более осторожные действия, — предупредил Смит.
— У меня нет времени быть осторожным. Я собираюсь прямо спросить его, что происходит.
— Это будет не дипломатично.
— Возможно, — твердым голосом сказал Президент, — но если я могу предотвратить рыбную войну, потряся Оттаву за грудки так, чтобы крахмал посыпался с манишки, то дело того стоит. Что может пойти не так?
— Что угодно, — быстро сказал Смит, но, поскольку его роль советника не относилась к этому кругу вопросов, больше ничего не добавил.
Президент поблагодарил его и положил трубку.
Вернувшись в Овальный кабинет. Президент Соединенных Штатов попросил личного секретаря соединить его с Оттавой. По дипломатическим правилам подобный шаг должен был быть обставлен формальностями и требовал дипломатического такта. Но ведь это была соседняя, преданная и добродушная Канада. Он на них цыкнет, и они брызнут по щелям, как мыши от кота.
* * *
Премьер-министр Канады был счастлив поговорить с Президентом Соединенных Штатов. Они обменялись приличествующими приветствиями и замечаниями о погоде, а потом в голосе Президента проявились стальные нотки.
— Передо мной на столе лежит доклад о том, что канадская подводная лодка обстреляла судно береговой охраны США. Мы были вынуждены ее потопить. Выбора не было. Мы узнали о том, что лодка ваша, только когда она пошла на дно.
— Наша подводная лодка? Как называлось это судно?
— К сожалению, не могу произнести ее название по-французски, но на английском это звучит «Гордимся, что мы лягушатники».
Волоконнооптическая линия замолчала намертво.
— Господин Президент, вы сейчас не — как бы это сказать — не затягивались?
— В Военно-морских силах Канады есть суда с французскими названиями? — спросил Президент.
— Конечно, но...
— Ваша лодка лежит на дне Атлантики, — продолжал Президент ледяным тоном. — Разумеется, мое правительство выразит официальное сожаление. Но пусть будет ясно понято, что подобные агрессивные маневры канадских военных кораблей будут считаться нетерпимыми.
— Мы не совершали агрессивных действий! — взорвался премьер-министр.
— Тогда, если это не ваша лодка, вам не о чем беспокоиться, — ответил Президент.
— Лодка не наша, и нас это совершенно не касается. Жаль только погибших людей.
— У нас это называется спорным заявлением.
— А у нас это называется сущим вздором, — парировал премьер-министр с заметной резкостью.
— Ну хорошо, какова бы ни была правда, мы с вами друг друга ясно поняли. Я прав?
— Мы, — премьер-министр слегка запнулся, — даже слишком хорошо понимаем друг друга. Благодарю вас за звонок. Желаю вам всего хорошего, господин Президент.
— И вам тоже, — ответил тот равнодушным тоном.
Телефонный разговор прервался практически одновременно с обеих сторон. В Овальном кабинете Президент Соединенных Штатов слегка подался вперед в своем кожаном кресле и с облегчением выдохнул. Он знал, что поступил правильно. Теперь он никому не будет позволять наступать себе на ногу. Даже такому дружественному, снисходительному, в высшей степени надежному торговому партнеру, как Канада.
Глава 20
В Оттаве премьер-министр доминиона Канада положил трубку с выражением лица человека, которому вдруг впились в губы дружеским поцелуем взасос.
Хлопнув по кнопке интеркома, он рявкнул:
— Срочно свяжите меня с министром рыбного хозяйства!
— Есть, сэр!
Секундой позже загорелась кнопка телефона, и голос в интеркоме сказал:
— Министр рыбного хозяйства Хьюгтон на линии три, господин премьер-министр.
— Спасибо, — ответил премьер, нажимая сверяющуюся кнопку и поднося трубку к своей недовольной физиономии.
За окном его кабинета уже лежал снег, а канал Ридо, к радости местных конькобежцев, вполне замерз. От фестиваля Уинтерлюд с его наплывом туристов остались лишь приятные воспоминания. Это с практической точки зрения облегчало то, что предстояло сделать. Можно щелкнуть по носу этих янки, благо свои доллары они уже потратили.
— У меня только что был очень странный звонок от Президента Соединенных Штатов, — сказал премьер-министр со своим отчетливым франко-канадским акцентом.
— Да?
— Он звонил сообщить, что наша подводная лодка обстреляла катер береговой охраны США. Им пришлось ее потопить.
— Наша подводная лодка?
— Так он утверждает. Лично мне ничего не известно о пропавшей подводной лодке. А вам?
— Мне тоже.
— Он также сообщил, что в переводе на английский название судна звучит как «Гордимся, что мы лягушатники». Вам это о чем-нибудь говорит?
— Разумеется, нет. В нашем флоте нет судна с подобным названием.
— Он был очень краток и сух.
— Похоже на то, — согласился министр рыбного хозяйства.