XXVII верс сеньора Гираута Рикьера, год 1292 БВЛ, с. 181–182 * * * Однажды лугами К реке в полдень знойный Я брел наугад, Настроен дарами Любви беспокойной На песенный лад, И встрече со стройной Пастушкой, достойной Беседы, был рад: Веселый, спокойный, В манере пристойной Мне бросила взгляд Склоненная над Одним из ягнят. Спросил я у девы: «Искусны ль в любви вы? Любили ли вас?» Ответила: «Все вы, Сеньор, столь учтивы, Что труден отказ». «Вы, дева, красивы, И, коль не гневливы, Тогда всё за нас!» «Сеньор, те порывы Безумны и лживы, Где пыл напоказ». «Страсть видно на глаз». «Слепа я как раз». «О дева, упрямы Вы стали и строги, Влюбленность гоня». «Но вы — данник Дамы, И ждет на пороге Друг нежный меня». «Все это — предлоги; Без вашей подмоги Не жить мне и дня». «По старой, в итоге, Пойдете дороге, Ей верность храня». «Вы тверже кремня». «Ваш стиль — болтовня». «О дева, нет сладу Мне с чувством, чьи новы И жар, и задор». «Сеньор, так осаду Ведут празднословы — Окончим наш спор». «Прелестница, что вы! Хоть вы и суровы, Я — ваш с этих пор!» «Сеньор, вы готовы На все: ваши ковы Сулят лишь позор». «Я, дева, хитер». «Претит мне напор». «О дева, напротив, Причина не вы ли, Что здесь я простерт?» «Себя озаботив, Вы лишь углубили Душевный комфорт». «Пленять в этом стиле Меня научили Уста Бель-Депорт». «Что ж, вы победили, По-прежнему в силе Бесед этих сорт». «Победой я горд». «Мой голос нетверд». «Что было примером Вам в выборе тона, Которым я пьян?» «Сеньор, эн Рикьером Пропета кансона, Чей сладок дурман». «Речь ваша мудрена, А робость — препона Исполнить весь план». «Но Бель-Депорт с трона Свергать — нет закона, Вот плана изъян». «Я ею не зван». «Захлопнут капкан!» «Не жду я урона, Коль в роли патрона Бертран д’Опиан». «Сеньор, я от гона Устала, и стона Причина — обман!» «Отныне мой стан — Средь этих полян». ПТ, с. 200–202
Жизнеописания трубадуров Монах Монтаудонский Монах Монтаудонский родом был овернский дворянин из замка под названием Вик, что близ Орлака, и был отдан в монахи в аббатство Орлакское. И поручил ему аббат приорат Монтаудонский, о каковом он весьма радел. Еще в монастыре стал он стихи слагать и сирвенты на злобы дня, и рыцари, и сеньоры округи той, забрав из монастыря его, стали ему оказывать всяческие почести, все ему даря, что ему ни понравится и чего он ни попросит; он же все это нес в Монтаудонский свой приорат. Не снимая одеяния, он между тем отстроил и весьма украсил свою церковь. После того возвратился он в Орлак к аббату своему и, доложив, как он украсил Монтаудонский приорат, благословения просил поступить в распоряжение эн Альфонса, короля Арагонского, и благословил его аббат. Король же потребовал, чтобы он мясо ел, ухаживал за дамами, кансоны слагал и пел, и так он и стал делать; и назначили его в Пюи Санта-Мария главой всего двора и распорядителем соколиного приза. Долгое время правил он двором Пюи, пока сам двор сей не угас. Тогда отправился он в Испанию, где все короли и сеньоры превеликие ему оказали почести. И прибыл он там в приорат под названием Вилафранка, что в ведении аббатства Орлакского, и аббат приорат передал ему сей, он же, весьма его обогатив и украсив, дни свои там скончал и умер. Множество сложил он прекрасных кансон, из которых некоторые здесь написаны, как вы сейчас услышите: Гостил я в раю на днях И до сих пор восхищен Приемом того, чей трон Встал на горах и морях, Кто свет отделил от теми; И он мне сказал: «Монах, Ну как там Монтаудон, Где больше душ, чем в Эдеме?» * * * «Господь, в четырех стенах Келейных я заточен; Порвал не один барон Со мной, пока я здесь чах, Неся служенья Вам бремя; Мне в милостях и благах Не отказал лишь Рандон Парижский вместе со всеми». * * * «Монах, ходить в чернецах Не мною ты умудрен, А также нести урон В честолюбивых боях Иль сеять раздоров семя; Ты лучше шути в стихах, А братией будет учтен Барыш на каждой поэме». * * * «Господь, звучащий в строках Песенных суетный тон — Грех, а гласит Ваш закон, Что мертв погрязший в грехах; Я ключ не нашел к проблеме, Лишь чувствую Божий страх И, путь забыв в Арагон, Об пол разбиваю темя». * * * «Монах, потерпел ты крах, Когда не пошел вдогон За тем, чей лен — Олерон; Так вот: кто был с ним в друзьях, Кого он спас в свое время, Кто знал, что в его дарах Вес стерлингов не сочтен, — И предал! — король не с теми». |