Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это почему же ты ничего не рассказала нам об этом твоем красавчике мотоциклисте? — не унималась Руби, пока Аннемари возилась с ключом у двери.

— Руби! Наоми! Я ничего не рассказывала вам потому, что рассказывать абсолютно нечего. Мы познакомились с Дэвидом в Харане. Он один из многих, кого мне там довелось узнать. Вас устраивает такой ответ?

— А мы с Наоми ничего такого и не подумали. Ведь правда, Наоми? — спросила Руби у своей товарки.

— Правда, — нехотя ответила та, что было для нее верхом красноречия. Наоми была родом из Джорджии, и местная ветвь семейства Чандлеров отличалась крайней неразговорчивостью.

— Что касается меня, — не унималась Руби, — то я вот что скажу. Не каждый день к нам сюда невесть откуда приезжают на мотоциклах разные пижоны, да еще бесплатно обедают, а потом в придачу ко всему едут кутить с мистером Уортом. Может, тебя это ничуть не смущает, но вот что потом люди скажут? Ты подумала об этом, Аннемари?

Аннемари с трудом сдержала улыбку. Кому, как не ей, знать, что “люди” — это в первую очередь эти двое.

— Интересно, — произнесла она, открывая дверь и ступая через порог, — что вы наболтали Расселу?

Руби и Наоми обменялись заговорщицкими взглядами и промолчали.

— Меня не проведешь. Я ведь знаю, что вы ему насплетничали.

— Да. Мы так и сказали ему — хватит, мол, ходить вокруг да около, пора делать Аннемари предложение. Тогда ему не придется волноваться из-за всяких там мотоциклистов. Тоже мне, Блэк Джек Дэвид!

Наоми одним духом выдала эту тираду, несмотря на свою обычную неразговорчивость. Аннемари улыбнулась сравнению. “Блэк Джек Дэвид” — это была баллада, где говорилось о чужаке, соблазнившем красавицу сладкими речами, и та предпочла теплой постели его объятия под открытым небом.

— Никакой он не Блэк Джек Дэвид, — возразила Аннемари. — Он не соблазняет женщин и не крадет их.

— Это ты так думаешь, — проворчала Руби. — А нас с Наоми не проведешь. Мы сразу раскусили, что он за птица!

Аннемари ничуть в этом не сомневалась.

— Становитесь-ка к плите! — распорядилась она, заслышав фырканье мотоцикла. Она тотчас бросилась к окну, чтобы проверить, кто это приехал, и сердце едва не выскочило у нее из груди. У входной двери стоял Дэвид. Аннемари шагнула к выходу, чтобы побыстрее дать ему от ворот поворот. Не дай Бог, он сейчас войдет сюда, и жадные до новостей поварихи тотчас навострят уши.

Но Руби и Наоми уже были тут как тут. Вот уж у кого нюх!

— Господи, — пробормотала себе под нос Аннемари. — Я в осаде.

— Доброе утро! — громко, на весь зал произнес Дэвид. — Доброе утро, Руби! Доброе утро, Наоми! — улыбнулся он поварихам. Те явно не ожидали такого внимания к своим скромным персонам. Хитер, отметила про себя Аннемари, сразу раскусил их.

— Ну, ты готова ехать со мной? — спросил он Аннемари, не обращая внимания на аудиторию из двух человек, что, затаив дыхание, следили за дальнейшим развитием событий.

— Ехать? — переспросила Аннемари.

— Ну да. Или ты все еще на меня злишься?

— Я на тебя не злилась…

Дэвид удивленно поднял брови. Какой он сегодня симпатичный и так чисто выбрит.

— Не обижайся на меня, Аннемари! Отец пообещал, что заменит тебя в ресторане, а мы сможем вместе осмотреть ваши достопримечательности.

— Отец? — удивилась Аннемари. — Мне кажется, он еще не пришел в себя после вашей вчерашней попойки.

— Анни, я ведь тебе уже говорил. Просто в клубе… — начал было Дэвид и осекся, поймав на себе пристальные взгляды обеих поварих, жадно ловящих каждое его слово. Дэвид смущенно закашлялся и принял серьезный вид. Эта его уловка заставила Аннемари улыбнуться. — В клубе, — начал снова Дэвид, — нам подали кувшинчик…

— Я знаю, что там подают, — прервала его Аннемари и направилась к кассе. Дэвид пошел за ней.

— Но ты обещала показать мне достопримечательности!

— Ничего я тебе не обещала. — Аннемари знала, что это ложь, но стояла на своем.

— Как не обещала? Обещала, еще когда я лежал в госпитале в Харане! Тебя не пустили ко мне, и ты еще закатила жуткую истерику! Неужели не помнишь?

Господи, вздохнула Аннемари. Он и это знает.

— Ты еще сказала тогда, что если меня когда-нибудь занесет к вам в Блу-Ридж, то я непременно должен заехать к тебе в гости, и мы обязательно отправимся на прогулку по горам. — Дэвид на секунду умолк и расплылся в улыбке. — И вот он я. Правда, мы совсем забыли прихватить с собой Рассела.

— Дэвид, — укоризненно произнесла Аннемари, стараясь не отвлекаться на то, какими пронзительно-синими казались его глаза на фоне голубой футболки. — Я сегодня занята и…

— Сейчас приедет твой отец, чтобы сменить тебя.

— Сегодня утром, — произнесла Аннемари самым серьезным тоном, на какой только была способна, — он жаловался на последствия тяжелого похмелья.

— Не надо преувеличивать, Аннемари. Мистер Уорт сказал, что с радостью заменит тебя в ресторане. Он уже едет сюда, так что мы с тобой можем отправляться.

— Но у меня столько работы! — упиралась Аннемари. — Не могу же я вот так взять все и бросить! — Неожиданно она вспомнила про Руби и Наоми. — А вы двое живо марш к плите!

— Надеюсь, ты вчера не обиделась, что я тебя обнял? — Вопрос Дэвида разбил последние надежды Аннемари на то, что происшедшее накануне останется между ними.

— Я не собираюсь обсуждать здесь подобные вещи! — твердо возразила она, давая понять, что за ними неотступно следят глаза и уши обеих поварих. Но Дэвид не понял намека.

— Я бы хотел провести сегодняшний день с тобой, Аннемари.

— Мы уже и без того опаздываем с открытием. Вот-вот нагрянет народ из кемпинга. К тому же я проспала… — Аннемари понимала, что говорит совсем не то, что следует.

— Я подожду, — заверил ее Дэвид. — Если хочешь, могу помочь.

— И чем, скажи на милость, ты мне можешь помочь? — не выдержала она. Ну какая может быть от него помощь, его присутствие в ресторане будет только мешать ей, отвлекать от работы.

— Чем угодно. А вот и Джо Уорт-старший.

Как ни странно, отец действительно приехал в ресторан. Он успел немного прийти в себя, даже шляпа сидела на голове так, как положено. Войдя в зал, он помахал им рукой и позвал Руби и Наоми за собой в кухню, но те и не подумали сдвинуться с места.

— Господи! — всплеснула руками Аннемари. — Дэвид, пойдем отсюда, иначе они так и останутся стоять посреди зала.

— Наконец-то, — улыбнулся Дэвид, беря ее за руку. — Вот увидишь, ты влюбишься в моего “харлея”.

— Сначала расставь кофейники, — возразила Аннемари. — а твой “харлей” пока подождет. Или я ослышалась, что кто-то предложил свою безвозмездную помощь?

— Не ослышалась. Говори, что надо делать.

Как ни странно, Дэвид явно разбирался в тонкостях ресторанного обслуживания и с видом бывалого официанта принялся расставлять огромные пузатые кофейники.

— В чем дело? — спросил он, поймав на себе пристальный взгляд Аннемари.

— Интересно, и где ты успел набраться опыта? — поинтересовалась та.

— Успел, мэм. Когда работаешь охранником, волей-неволей приходится осваивать смежные профессии. — С этими словами он потянулся и нежно погладил ее по щеке. Аннемари тотчас залилась краской — еще бы, ведь свидетелями этой сцены стали сразу трое зрителей!

Аннемари поспешила в зал раскладывать приборы. Время от времени до нее доносились шуточки, которые отпускал Дэвид, и смех Руби. Вскоре, к ее величайшему удивлению, начала хихикать даже непробиваемая Наоми.

— Эй, над чем это вы там смеетесь? — не выдержала Аннемари.

— Над тобой, — отозвался Дэвид. — Над тем, какие номера ты откалывала в детстве.

Аннемари насупилась, а Дэвид лишь шире расплылся в улыбке. Он опять взялся за старое!

Вскоре ресторан уже был полон туристов. Толпа схлынула лишь где-то к одиннадцати часам. В какой-то момент, посреди гула голосов и звона посуды, Аннемари приняла для себя решение. Она, пожалуй, отправится с Дэвидом. С какой стати ей отказываться от этой прогулки? Конечно, могут возникнуть осложнения, но ведь она не маленькая и уж как-нибудь справится. А для Дэвида это отличная возможность лично убедиться, насколько ее жизнь отличается от той, к которой привык он.

18
{"b":"195186","o":1}