Он засунул руку во внутренний карман пиджака и вынул сложенный пополам лист бумаги.
— Конверты все прибыли по назначению, — вздохнул он и заметил внезапно пересохшие губы Бриджет.
Девушка нервно переплела пальцы.
— Все четыре конверта?
— Да. Почтовая служба Ее Величества как всегда непредсказуема, и нам пришлось подождать еще один день, пока конверты дойдут до места. Выводы делай сама.
— И все они были извлечены из абонентских ящиков в почтовых отделениях? Так быстро?
— Получатели ждали эти конверты, ходили, можно сказать, кругами, как голодные акулы.
Бриджет взяла со стола огромный дырокол и стала вертеть его в руках.
— Твои люди были там? Что-нибудь сфотографировали? Проследили за теми парнями, которые забрали корреспонденцию?
— И сфотографировали, и проследили, и получили все двадцать пять остальных удовольствий, Бриджет. И знаешь, что мы в результате обнаружили?
Она положила дырокол на место. Неприязненно поглядела на Эндрю, словно хотела вытрясти из него душу.
— Да, знаю... Думаю, что знаю. Ну, например, что во всю эту историю вовлечены крупнейшие энергетические компании. Они проектируют атомные электростанции. Сейчас это не самый выгодный бизнес, но он вполне может им стать, если правительство Ее Величества кое-что для этого сделает. А еще горнодобывающие компании. И компании по производству шахтного оборудования... Я угадала?
Эндрю в удивлении медленно покачал головой.
— Все точно. Но откуда тебе это известно? Мы бы не узнали сами, если бы не проводили парней от почтовых отделений до их офисов.
Бриджет достала из стола несколько машинописных страниц и протянула их Эндрю.
— Энн составила для меня список всех спонсоров нашей предвыборной кампании, имеющих отношение к горнодобывающей промышленности и вообще к энергетике. Тут все, начиная от альтернативных источников энергии, угля, газа, вплоть до ядерной энергетики. В первом списке те компании, который уже внесли свои первые пожертвования, во втором — список тех, кого мы рассматриваем как будущих партнеров. Миссис Кларк наверняка тоже имеет такие списки, потому что она просила сделать их для нее.
Эндрю перелистывал страницы, качая головой.
— Значит, с того самого момента, как ты узнала по почтовым адресам, о каких городах идет речь, ты успешно сверила их со списком компаний, сделавших предвыборные пожертвования? Мне казалось, я просил тебя держаться от всего этого подальше, не так ли?
— Теперь ты сам видишь, что благодаря списку компаний и адресу на первом конверте можно было вычислить все остальное. Нет ничего проще. Извини, что не прислушалась к твоему совету.
— Да нет, все нормально. Можно будет воспользоваться твоим списком? Разрешишь мне взять его?
Она пожала плечами.
— Думаю, да. Я и не сомневалась, что ты снова заговоришь со мной об этих делах. Так вот, мной уже напечатан и подписан приказ о собственной отставке. И чуть позже я пойду со всем этим к Роберту Кларку. Все, что мне нужно сделать теперь, — это провести все назначенные мероприятия и снять с этого приказа копию. Пятница станет моим последним рабочим днем. Как бы там ни было, а моя отставка будет сопровождаться шумом и треском. Кроме того, я купила новое вечернее платье.
Сказать, что Эндрю удивился, значило бы не сказать ничего. Он не ожидал, что она решится подать в отставку.
— Ты уверена, что поступаешь правильно? — Боттомли встал, обошел вокруг стола и подал ей руку, помогая встать.
— А как я могу не уйти, подумай? Мне нельзя здесь оставаться. Нельзя участвовать в нечестной игре. Решение принято. Я выбрала тебя, а не дядю Роберта. И даже передала тебе конфиденциальную информацию... Так что в пятницу вечером после презентации я выхожу из игры.
Какое-то время он смотрел на нее и видел, как ее глаза затуманиваются и снова яснеют, потому что ей очень хотелось плакать. Маленькая честная девочка, подумал Эндрю, держится чертовски отважно, хотя понимает, что ее карьера лопнула в один миг как воздушный шарик. Ему так отчаянно хотелось защитить ее, успокоить.
— Давай-ка выйдем отсюда, — сказал он, снимая с вешалки ее плащ и подавая ей руку.
Но в этот момент дверь открылась и в кабинет вошла миссис Кларк, которая, увидев Бриджет, воскликнула:
— Ты уходишь, милочка? Мне нужно было выяснить у тебя кое-какие детали пятничной презентации... А что это за молодой человек с тобой?
Эндрю сжал руку Бриджет, стараясь успокоить любимую женщину, затем отпустил. Он обаятельно улыбнулся Памеле Кларк, чье лицо встречалось ему на страницах газет, по меньшей мере, два раза в неделю.
— Мадам, — сказал он, преувеличенно растягивая слова. — Меня зовут Рассел Пирсон. Мы с Бриджет вместе учились в колледже. Правда, я был на три курса старше. А она считалась самой симпатичной маленькой штучкой в классе новичков. Я приехал в Лондон из Манчестера пару недель назад и, конечно, не мог не воспользоваться шансом повидать ее. Мы с ней переписываемся еще с тех пор. Она согласилась перекусить со мной. Не так ли, Бриджет?
— Ну, в общем, да, конечно. Если только я вам не нужна срочно, миссис Кларк.
Памела пристально посмотрела на Эндрю.
— Вы сказали Рассел Пирсон? Но я прекрасно помню... хотя Энн всегда путает фамилии. Эндрю Джеймсом звали, кажется, какого-то преступника, не так ли?
— Совершенно верно, мадам. То ли преступника, то ли народного героя. Все зависит от точки зрения, — сказал Эндрю, глядя через стеклянную дверь в соседнюю комнату, откуда Энн с интересом наблюдала за ними. Полагаю, мадам, что вам с Бриджет надо обсудить кое-что, поэтому я выйду и оставлю вас наедине.
— Что ж, спасибо, мистер Пирсон. Очень мило с вашей стороны. Я задержу ее самую малость. Обещаю.
— Пожалуйста, зовите меня просто, Рас, — сказал доверительно Эндрю. Он наклонился и поцеловал Бриджет в щеку. — Я подожду тебя. Не торопись. Да, я передам Энн, что ты просила ее сделать...
— Что я просила ее сделать? — Бриджет в изумлении округлила глаза. — А, ну да, конечно. Спасибо!
Умная девочка, подумал Эндрю, выходя из кабинета и закрывая дверь. Листок с текстом, который он принес показать ей, и тайно переданный ему список, слава Богу, надежно покоились во Внутреннем кармане его пиджака.
Теперь нужно было нейтрализовать Энн. Ему не нравилась болтливая секретарша, из-за которой у Памелы Кларк едва не возникли сомнения по поводу Рассела Пирсона.
— Энн? — позвал он, потом кашлянул, так как ее имя тоже машинально растянул. Пора было возвращаться к привычному для него произношению. — Бриджет попросила меня сказать тебе, что ей очень нужно, чтобы ты немедленно отправилась к мистеру Роберту Кларку.
Та поглядела на стеклянную дверь комнаты Бриджет.
— Я? Но почему?
— Забрать что-то такое, что по ошибке попало туда, а не сюда, — объяснил ей Эндрю, с легкостью импровизируй. — Что-то для вечеринки.
— А нельзя ли послать кого-нибудь еще? Билли мог бы сходить. Я хочу сказать, что миссис Кларк собиралась обсудить со мной свое платье для презентации. Какие-то указания дизайнеру...
Эндрю слегка качнул головой:
— Вообще-то я не знаю, Энн. Что бы это ни было, похоже, Бриджет очень об этом беспокоится. Она попросила, чтобы именно ты забрала то, что следует. Ах да, потом можешь прямо оттуда отправляться на ланч, так она сказала.
Энн просияла.
— Господи, и нашла же я, о чем переживать. Если все удачно сложится, я смогу растянуть это удовольствие часа на два, а мне очень нужно купить себе новые чулки к пятничному вечеру. Ну, ладно, я пошла.
— Спасибо, Энн, — сказал Эндрю и уселся на стул так, чтобы наблюдать сквозь стеклянную дверь, что происходит в соседнем кабинете и вместе с тем не быть замеченным в роли наблюдателя.
Ему хорошо была видна Бриджет, сидящая за столом и выглядевшая собранной и сосредоточенной. Миссис Кларк расположилась напротив нее. Они беседовали, ничего больше...
— Привет. Хотите чашку чая?
Эндрю поднял глаза и увидел, что ему улыбается Билли. Он встал и ответил своему приятелю и бывшему сослуживцу по контрразведке: