— Извольте, сэр. 10 унций листьев салата. 8 унций огурца, сэр. 1 столовая ложка муки. 1 столовая ложка покрошенного зелёного лука…
— Простите, меня интересует, нет ли там чего-либо скоромного.
— Извольте, сэр, 3 желтка.
Вместо ответа Тесла уткнул в руки своё ставшее ещё более бледным лицо, начав сотрясаться от рыданий. Глаза Теслы затуманились, и люди, что видели его, расплывались перед ним мутными пятнами.
— Что с вами происходит? — испугался лорд Солсбери, опасаясь самому потерять лицо под гипнотическим воздействием серба.
— Вы забыли, что я вегетарианец! Птенцы! Птенцы!
— О каких птенцах вы скорбите?
— О тех, которым вы не дали родиться! Эти птенцы — жертвы аборта!
— Простите? — поднял брови лорд Солсбери, не ожидая услышать упоминание одной из тех вещей, что слишком деликатны, чтобы упоминать их в обществе.
— Я в последний раз скорбел так истово, рыдая над якобинцами!
— Над кем?
— Я имею в виду оперу Дворжака «Якобинец», — ответил Тесла сквозь слёзы.
— Уильямс, читайте дальше.
— Продолжаю, сэр. Густой суп «Смерть фигуре»!
— Состав!
— Извольте, сэр. 4.5 фунтов говядины…
Тесла чуть ли не взвыл, услышав лишь самое начало рецепта.
— …4 столовые ложки пшеничной муки грубого помола, сэр, 4 покрошенные моркови, 4 порезанные брюквы…
— Сейчас меня не интересуют эти подробности! Разве у вас нет супа, не сделанного из самой несчастной коровы на свете?
— Есть, сэр. Извольте, горячий, горячий, совсем белый суп от миссис Битон!
— Кто такая миссис Битон? — ещё подозрительнее спросил Эдисон.
— Самая знаменитая домохозяйка, сэр.
— Состав, пожалуйста! — попросил Тесла.
— Три четверти стакана молотого миндаля, сэр, четверть чайной ложки муската, две трети стакана курицы или телятины, холодной и покрошенной, сэр, 3.5 пинты густого мясного бульона, желтки двух яиц…
— Курица! Телятина! Желтки! Я не могу есть эту варварскую пищу! Давайте что-нибудь другое!
— Слушаюсь, сэр! Суп из чеснока «Смерть вампирам»!
— Повторите! — крикнул Эдисон.
— Суп из чеснока «Смерть вампирам».
— Суп «Смерть вампирам» — самое подходящее блюдо для Теслы! — немедленно обрадовался Томас Эдисон. — Я уже говорил, что он граф Дракула!
Лакей не обращал внимания на это отступление.
— 12 зубчиков чеснока, сэр, 2 куска хлеба, тимьян и гвоздика, зёрнышки перца…
Эдисон, к своему неудовольствию, мог видеть, как разъезжаются уголки губ Теслы, начавшего радоваться вегетарианским компонентам чесночного супа. Но вот Эдисон испытывает неподдельное злорадство, видя, как Тесла слышит следующие ужасающие для него слова:
— …5 унций гусиного жира, 2 яйца, сэр.
— Почему? Почему? — вопрошал Тесла, услышав этот дьявольский с его позиции состав, не оставляющий ему никаких шансов. — Почему мне не везёт здесь, когда я собираюсь принять участие в званом обеде, и всё оборачивается вокруг меня!
— В этом нет нашей личной вины. Уильямс, продолжайте.
— Морковный суп от повара Королевы, сэр!
— Повара королевы?
— Он изобретён Шарлем Франкателли, поваром, состоящим на службе у Неё.
— Меня интересует не фамилия повара, а дело его рук.
— 4.5 стакана крупно порезанной моркови, 2 стебля сельдерея, сэр, 1 большой лук, 2 кварты куриного бульона…
— За что? За что? Почему у вас нет супа без мяса?
— Суп с бычьим хвостом, сэр.
— Никогда!
— Совершенно верно, сэр, ведь он всё равно предназначен для бедняков. Его даже нет в поваренной книге, сэр. Другой вариант — суп с водяным крессом и картофелем.
— Из чего он состоит?
— 3 больших пучка мелко нарубленного водяного кресса, 2 картофелины, сэр, 3 столовые ложки винного уксуса, сэр, 2 чайные ложки соли, сэр, 4.3 пинты воды, соль и перец.
— Ради всего святого, скажите, это всё?
— Всё, сэр.
— В таком случае, я буду есть суп с водяным крессом и картофелем.
— У него есть один недостаток, сэр.
— Какой?!
— Он предназначен для бедняков, сэр.
— Неважно! Я буду есть этот суп!
Эдисон сделал жест из большого и указательного пальцев, привлекая к себе внимание владельцев названных рецептов.
— Повторите ингредиенты супов, которые вы предлагали Тесле. Я взял привычку ограничивать себя в пище, но ради традиций я тоже буду есть суп.
— Вы не слышали, что говорил лакей?
— Я слышал только имена тех, кто придумал эти супы, — ответил Томас Эдисон, на этот раз прикладывая журнал к уху.
— Уильямс, читайте заново.
— Швейцарский суп от Джейн Эйр... простите, от Джейн Остин... сэр. 10 унций листьев салата. 8 унций огурца, сэр. 1 столовая ложка муки, сэр. 1 столовая ложка покрошенного зелёного лука, сэр. 3 желтка.
— Вы хотите, чтобы я сдох от вашей пищи?! Ешьте желтки сами!
Премьер вспомнил о слуховом недостатке.
— Вы тоже вегетарианец?
— Вы этого не знали?
— Простите, но ни вы, ни другие не предоставили нам эти данные. Тем не менее, в случае того званого обеда в '89 году британцы должны были учитывать это обстоятельство.
— Что в остальных супах?
— Густой суп «Смерть фигуре». Говяжий суп, сэр, — продолжил лакей, не напрасно опасаясь продолжения перебранки.
— Ешьте его сами!
— Горячий, горячий, совсем белый суп от миссис Битон, сэр. Две трети стакана курицы или телятины, сэр, 3.5 пинты мясного бульона…
— Вы хотите сделать меня каннибалом?!
— Господи помилуй, речь идёт о бульоне из мяса животных! — возразил премьер.
— Для меня нет никакой разницы! Дальше!
— Чесночный суп «Смерть вампирам», сэр. 12 зубчиков чеснока…
— Вы принимаете меня за дурачка? Я и так понимаю, что там есть чеснок! Меня интересует не количество ингредиентов, а они сами!
— 2 куска хлеба, сэр, 5 унций гусиного жира, сэр, два яйца…
— Ешьте сами!
— Морковный суп от повара королевы, сэр. 2 кварты куриного бульона…
— Дальше!
— Суп с водяным крессом и картофелем, сэр.
— Тот самый, который будет есть Тесла? Мне жаль, что мы будем есть одно и тоже! Но иного выбора нет!
— Остаётся выбрать вторые блюда, — заметил лорд Солсбери.
— Голубиное филе, сэр, — начал лакей, но Эдисон не дал Тесле высказать своё, в точно такой же степени как и у него сугубо отрицательное мнение:
— Англичане едят голубей?! Варвары! Мясоеды! Колбасники!
— Вы ошиблись, мистер Эдисон! — возразил наш Джо. — Колбасники не мы, а немцы.
— В таком случае вы хуже немцев!
— Соус из огурцов, милостивый государь, — продолжил лакей. — 1 крупный очищенный огурец, 1/2 чайной ложки сахара, сэр, 3 луковицы шалот, 1 с четвертью стакана куриного бульона, сэр…
— Вы применяете куриный бульон даже для соуса? — лицо Теслы вытянулось.
— Вы сказали, куриный бульон?! — возопил Эдисон.
— Продолжайте, Уильямс, — сказал лорд Солсбери.
— Пирог из телятины, сэр.
— Удивляюсь, как у вас ещё остались коровы. Особенно в Индии, где ваши подданные почитают их вместе с Вишну и Шивой, — разочарованно заметил Тесла, никак не выказывая отрицательных эмоций.
— Фрикасе из белых грибов, сэр.
— Если я правильно догадываюсь, там содержатся два желтка? — осведомился Тесла, опасаясь самого худшего.
— Именно так, милостивый государь. Удивительно, милостивый государь! Как вы могли об этом догадаться?
— Вы хотите, что бы вы все лопнули от вашего мяса? — крикнул Эдисон со сверкающими глазами и приложенным к уху журналом. — Давайте сразу без мяса!
— Картофельные ленточки, сэр. 1 фунт очищенного картофеля, 3¾ стакана растительного масла, сэр, морская соль, перец.
— Я выбираю картофельные ленточки!
— Я согласен с этим мнением, — Тесла всем своим видом выражал облегчение по поводу того, что его убеждения не будут принесены в жертву кулинарии. Следующий вопрос был задан с подобающей ситуации громкостью: — Но что вы прячете за спиной, мистер Эдисон? Если вы воспитанный человек, то предъявите нам эту вещь, если вы не воспитанный человек, то вам не место в обществе.