Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это невозможно! — наконец выпалила она хоть что-то вразумительное. — Артур, как это могло случиться?! — Она нацелила обвиняющий перст на Адама. — Ты его обманул! Ты одурачил умирающего старика!

— Нет, Лавиния, это как раз ты пыталась его обмануть, — холодно отчеканил Адам.

Он был абсолютно спокоен. Трудно поверить, что этот решительный, исполненный уверенности человек совсем недавно намеревался прыгнуть с моста, чтобы покончить с собой.

— Тут замешана эта сучка!

Теперь она тыкала острым наманикюренным пальцем в меня. От неожиданности у меня бешено заколотилось сердце. Не хватало только оказаться в центре семейной склоки.

— Прекрати, Лавиния. Она здесь совершенно ни при чем.

— Все как всегда, Адам, — любая твоя девка вертит тобой как хочет. Барбара, Мария, а теперь вот эта. Да, я уже видела ее маленькие постельные хитрости, нетрудно догадаться, к чему все это! — Она сузила глаза в бешеной ярости, и я отшатнулась. — Что, она не будет с тобой спать, пока ты не женишься на ней? Деньги, братец, ей нужны твои деньги. Наши деньги — и она их не получит. Не думай, что ты меня одурачишь, чертова стерва.

— Лавиния! — взорвался Адам. В голосе его звучал неприкрытый гнев. Он вскочил с дивана, точно собирался оторвать сестре голову и разнести вдребезги о стенку. Лавиния тут же умолкла. — Отец оставил компанию мне, потому что ты украла у него пять миллионов. Или ты забыла об этом?

— Что за чушь! — Она отвела глаза в сторону, что было весьма красноречиво. — Он дал их нам, чтобы мы вложили их в дело.

— А, значит, все-таки нам, вот оно как. Жалко, что расплачиваться за все Морису придется одному, правда, Морис?

Морис, который и до того производил впечатление сломленного человека, теперь просто выпал в осадок.

— Совершенно верно, Лавиния, — продолжал Адам, — отец дал тебе деньги, чтобы ты их инвестировала. В свою виллу в Ницце? В отделку своего дома? В эти безумные вечеринки, которые ты устраивала, лишь бы о тебе не забывала модная пресса? Или чтобы привлекать средства в благотворительные фонды, в существовании которых я начинаю сильно сомневаться?

— Все было совсем не так, — пробормотал Морис, качая головой и не отрывая глаз от ковра, — все было совсем не так.

Вероятно, он часто повторял эти слова в полиции во время недавних допросов и затвердил их как спасительный аргумент. Он посмотрел на адвоката и дрожащим голосом спросил:

— Что насчет детей, Артур? Он включил их в завещание?

Артур откашлялся и надел очки, радуясь, что можно вернуться к сути вопроса.

— Порция и Финн наследуют по двести пятьдесят тысяч каждый, когда им исполнится восемнадцать лет.

Лавиния навострила уши.

— А что он оставил мне, своей дочери? — Она потеряла главный приз, компания ускользнула от нее, но, возможно, надежда еще есть? Возможно, еще не все потеряно?

— Вам он оставил загородный дом в Керри, — ответил Артур.

Даже Адам был поражен. Судя по его лицу, он, с одной стороны, находил это забавным, а с другой, все же чувствовал себя виноватым перед сестрой, которая жаждала столь многого, а в итоге потеряла все.

— Дом, — заорала она, — эту паршивую дыру? Да там даже крысы не смогут жить, не говоря уж обо мне.

Артур посмотрел на нее с видом человека, который уже сотни раз наблюдал подобные сцены и порядком от них устал.

— А кому достанется этот дом?

— Этот дом переходит к Адаму, — сказал он.

— Это чудовищная несправедливость! — завопила она. — В завещании деда ясно сказано: по смерти отца компания переходит ко мне.

— Позвольте, я объясню, — Артур Мей утомленно снял очки, — в завещании вашего деда сказано, что по смерти вашего отца компания переходит к старшему из его детей, и это, безусловно, вы, Лавиния. Но существует примечание, о котором вы, может быть, не осведомлены. Там говорится, что, если старший наследник обвиняется в совершении уголовно наказуемого деяния или если он объявил себя банкротом, компания переходит к следующему в роду.

У нее отвалилась челюсть.

— Насколько мне известно, — Артур бросил на нее исполненный иронии взгляд, и я подумала, что происходящее слегка забавляет его, — вы, не станем говорить сейчас о возможных обвинениях в финансовых махинациях, вы, Лавиния Мерфи, не так давно объявили себя банкротом.

— Господи, Лавиния! — Морис вдруг вскочил в крайнем возбуждении. — Ты же уверяла, что все будет прекрасно, что у тебя есть план. Что это сработает. Я ни черта не вижу, чтобы это работало, а ты?

Судя по реакции Лавинии, ее муж редко позволял себе подобные всплески.

— Ну все-все, дорогой. — она попыталась его как-то успокоить. — Согласна, я тоже удивлена. Папа дал мне слово, но, выходит, он меня подставил. Он сказал, чтобы я возвращалась домой. Ладно, давай поговорим в другом месте, не надо, чтобы все слышали.

— Меня целый день, целый день беспрерывно обвиняли и допрашивали…

— Да-да, солнышко, — нервно перебила она.

— Ты знаешь, что они сказали, — сколько я могу получить?

— Они просто хотят тебя запугать…

— Десять лет, — его голос дрожал, — обычно за такое дают десять лет. ДЕСЯТЬ ЛЕТ! — визжал он ей прямо в лицо, как будто думал, что она не понимает, насколько это серьезно.

— Я знаю, милый.

— За то, что не я один сде…

— Конечно, дорогой, конечно. — Она вымученно улыбалась и тянула его за руку из комнаты. — Все понятно, папочка решил напоследок посмеяться. Но ничего, у меня тоже есть чувство юмора. Еще посмотрим, кто будет смеяться последним. Я оспорю это завещание, — сказала она, вновь овладев собой.

— У тебя нет никаких шансов, Лавиния, — сказал Адам. — И не мечтай.

Я с трудом узнавала человека, с которым познакомилась на мосту, который боязливо умолкал в присутствии своего отца и замыкался в себе, стоило ему переступить порог родного дома. Судя по удивлению, с каким на Адама смотрела Лавиния, она тоже с трудом узнавала брата. Это не помешало ей выпустить последнюю ядовитую стрелу:

— Ты совершенно ничего не смыслишь в бизнесе. Летаешь на своих вертолетах, вот и летай себе ради бога. Ты абсолютно неадекватен, ты не умеешь справляться с собственными эмоциями — как ты справишься с целой компанией? Ты погубишь все дело, Адам.

Она думала, что он отведет взгляд, но этого не произошло. И тогда она вылетела вон из комнаты, волоча за собой Мориса, которого, казалось, окончательно покинули силы. Покорно, как тень, он последовал за нею.

— Извините, Артур, — сказал Адам.

— Все в порядке, старина. — Артур встал и принялся неторопливо складывать бумаги. — Я, можно сказать, вполне доволен, — заявил он, и в глазах его мелькнул насмешливый огонек.

У Адама зазвонил телефон. Он посмотрел на экран, озабоченно нахмурился, извинился и отошел в сторону, чтобы ответить.

Артур наклонился ко мне и негромко сказал:

— Не знаю, что вы сделали с ним, но продолжайте в том же духе — я уже очень давно не видел, чтобы кто-нибудь так разговаривал с Лавинией, и вовсе не припомню, видел ли я когда-нибудь этого юношу настолько уверенным в себе. Ему это идет.

Я улыбнулась. Меня переполняла гордость. Молодец Адам, он столько сумел сделать за неполных две недели. Но ему предстоит сделать куда больше, и это касается не только семейного бизнеса Бэзилов и той ответственности, которая теперь на нем лежит. Проблемы Адама невозможно решить ни за одну ночь, ни за две недели. Мне оставалось лишь надеяться, что теперь он знает чего хочет и сумеет помочь себе сам. А если нет, значит, я проиграла.

— Артур, похоже, в ближайшее время у вас будет много дел, — сказал Адам, выключив телефон. — Это Найджел звонил. Как я понял, Лавиния уже успела договориться с ним о слиянии компаний «Бартоломью» и «Бэзил», с тем чтобы продать все мистеру Мо.

— Это который производитель мороженого? — изумленно спросил Артур.

Адам кивнул.

— Они должны были утрясти мелкие детали и объявить о сделке, как только Лавиния станет гендиректором.

54
{"b":"192830","o":1}