Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они важные клиенты. Дают нам кучу заказов.

— Ничего удивительного. Потому что их устраивает бесплатная работа агентства.

У Сандры вытянулось лицо.

— Я знаю, это моя вина. Мне нужно было…

— Ох, Сандра, перестань. Если хочешь чувствовать себя виноватой, то запишись в очередь.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Что не следует распускать сопли. Подпиши эти чертовы письма, пока не пришел Джерри.

К приходу Джерри мне удалось убедить Сандру, что она должна вести себя как ни в чем не бывало. Обычный рабочий день, только и всего. В присутствии босса ничто не должно мешать делу.

Увидев, что Сандра смотрит на Джерри увлажнившимися глазами, я бросила на нее пару суровых взглядов и приказала шепотом:

— Держи себя в руках!

Джерри был до боли вежлив со мной. Я тосковала по нашим беззлобным словесным перепалкам и взаимному подтруниванию.

Но все мы были так заняты, что времени для шуток не оставалось. Самым веселым событием этого дня стал телефонный звонок.

— Ты не хочешь поговорить с мистером Ленноном? Он снова звонит насчет жены. — Я передала ему трубку.

Жена мистера Леннона бесследно исчезла около месяца назад. Если верить досье, она была очень хрупкой женщиной сильно за восемьдесят. Существовало подозрение, что у нее начиналась болезнь Альцгеймера, то есть старческий маразм. В последний раз ее видели на скалистом берегу в нескольких сотнях метров от дома.

Полиция сделала все, что было в ее силах, но ничего не обнаружила. Вот почему безутешный мистер Леннон обратился в агентство. Сандра говорила мне, что Джерри не хотел браться за это дело. Он был согласен с полицией, решившей, что старая леди просто упала в море. Было бы жестоко внушать старому человеку надежду на благополучный исход этого дела. Но мистер Леннон не успокаивался. Он добился своего и с тех пор звонил дважды в неделю, рассчитывая на то, что у нас есть для него хорошие новости.

Теперь Джерри говорил:

— Мне очень жаль, ничего нового для вас нет. Но я буду продолжать поиски. Конечно, она может жить где-то в другом месте. Считаете, она могла завести другую семью? Это не слишком правдоподобно, мистер Леннон. Ну что ж, ладно, если вы так думаете. Нет, полностью исключить такую возможность нельзя. Но вероятность очень мала.

У Джерри голова раскалывалась от забот, однако он находил время выслушивать бредовые мысли старого человека.

— И вам того же, мистер Леннон. Конечно, мы постараемся.

Я взяла у него трубку.

— Бедный старый ублюдок… Думает, что она могла сменить фамилию. Уйти в подполье. Говорит, что когда-то она голосовала за левых демократов.

Мы понимали, что это жестоко, но не могли удержаться от смеха. Правда, это был смех сквозь слезы.

— О'кей. — Джерри встал из-за стола. — Я уезжаю искать сынишку Лоуренсов.

Он ушел.

Хотя я стыдила Сандру, однако сильно сомневалась, что отправленные мною письма принесут какую-нибудь пользу. Всю следующую неделю я вздрагивала от каждого телефонного звонка и ежедневно просматривала почту еще до того, как она оказывалась на столе Джерри.

Я начала ездить в агентство на автобусе. Вежливо молчать в машине во время пробок было выше моих сил. Казалось, он ничего не замечал. Впрочем, Джерри был так занят, что это просто не приходило ему в голову.

— Джерри здесь! — прошипела Сандра, показывая на его машину.

Тем временем в дверь вошел весело насвистывавший почтальон. Я выхватила у него пачку писем.

— Спасибо.

Почтальон перевел взгляд с меня на Сандру и тут же перестал свистеть.

— Есть? — прошептала Сандра уголком рта, как какой-нибудь начинающий мафиози.

Дело доходило до абсурда. Мы обе так нервничали и делали столько глупых ошибок, что стали привлекать к себе внимание. Сбитые с толку сыщики гадали, о чем мы шепчемся. Накануне Сандра стерла с жесткого диска треть важного файла, и понадобилось несколько часов униженно умолять представителя фирмы «Интел», чтобы тот помог восстановить утраченное.

А конец месяца был не за горами.

Однажды я раскрыла утреннюю газету, на первой странице которой была напечатана фотография основателей нового фонда. И как вы думаете, кто смотрел на меня, стоя в самом центре группы модно одетых людей? Не кто иной, как миссис Клара Бичем. Ее точеные черты выгодно освещала уотерфордская хрустальная люстра, висевшая у нее над головой. Она выглядела ослепительно и была совершенно спокойной. Сомневаться не приходилось, мое отсутствие ее нисколько не трогало. На долю секунды я представила себе, что люстра упала с крюка. Но только на долю секунды.

Сквозь стеклянную дверь я увидела, что Джерри переходит улицу. Сегодня у него было лицо кулачного бойца, готового броситься в драку. Но с кем? Я смяла лист бумаги и бросила его в мусорное ведро.

— Сегодня нет. — Я передала почту Сандре. — Но не волнуйся. Если они не заплатят, у меня есть еще один план. Особенно если они пожалуются Джерри. Или отзовут свои заявки.

Сандра тут же вскочила со стула.

— Какой план?

— Мы убежим во все лопатки и сменим фамилии. Если это смогла сделать старая миссис Леннон, то мы и подавно.

— Доброе утро, дамы. — Джерри был у нас за спиной.

— Лучше не бывает, — хором ответили мы. Ошарашенный Джерри молча прошел в свой кабинет.

В тот вечер после работы мы с Сандрой зашли в пивную, чтобы утешиться.

— Я все думаю, станут ли они жаловаться, — сказала я. — Мы ничего такого не сделали. Просто отправили им правильно оформленные счета.

— Вот именно. С опозданием на два года. — Сандра чуть не плакала.

— Самое худшее, что они могут сделать, это отказаться платить.

— Или отозвать свои заявки, — напомнила она.

— Как ты думаешь, он убьет нас? Сандра кивнула и оглянулась:

— Ненавижу пивные.

— Так что же ты молчала? Можно было пойти в ресторан при гостинице.

— Джерри был у себя. Я не хотела, чтобы он стал ломать себе голову, с какой стати мы решили выпить.

— А почему бы нам не выпить?

— Потому что я вообще не пью. Вернее, не пила до сих пор.

— Тогда зачем ты заказала бренди?

— Энни, не задавай глупых вопросов. — Она сделала большой глоток «Хеннесси». — Не знаю, что я буду делать, если потеряю работу. Тогда о свадьбе придется забыть.

— Послушай, перестань волноваться. Если возникнут сложности, я все возьму на себя.

— Нет. Мы сделали это вместе. Почему ты должна отвечать одна?

— Потому что идея отослать счета принадлежала мне. Ты должна продолжать работать, чтобы накопить денег на свадьбу. Передо мной такая проблема не стоит.

— Думаю, да. Наверно, ты никогда не выйдешь замуж. — Она немного повеселела.

— Спасибо, Сандра. Знаешь, я еще не окончательно поставила на себе крест.

— Я не хотела тебя обидеть. Но… тебе не слишком нравятся мужчины. Правда?

— Некоторые нравятся. Даже очень. Просто я еще не встретила подходящего человека, вот и все. Может быть, я слишком разборчива. Не хочу ложиться в постель с кем попало. Сандра засмеялась.

— Именно так говорила моя мать. А потом сбежала с арабом.

Я так и не поняла, шутит она или говорит правду. Во всяком случае, лицо у нее было серьезное.

— Энни, у тебя есть парень?

— В данный момент нет.

— А Джерри? — Она внимательно следила за мной.

— Мы просто друзья, — бросила я.

— Ладно, ладно. Можешь не хрустеть пальцами. Я только спросила.

— Мы с ним друзья, понятно?

— Именно так моя мать говорила про своего араба. До того как они убежали. Однажды в воскресенье она пригласила его на чай. Приготовила для него салат. Огромную миску. Открыла банку лосося, положила зеленые оливки в блюдо, которое тетя Маура привезла с Майорки. А потом мы узнали, что она в Триполи.

— Ты шутишь?

— Нет. Теперь она живет в Саудовской Аравии. Или в одном из этих странных государств, где женщина должна прикрывать лицо вуалью, чтобы какой-нибудь торговец фруктами не воспламенился при виде того, как она щупает его фиги. Так говорила моя тетя Маура. «Пощупай его фигу». Правда, смешно?

39
{"b":"19259","o":1}