Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, с удовольствием приду.

Едва Ребекка положила трубку, как раздался звонок. Это оказался Джерри Рибис. Ребекка в первое мгновение даже немного смутилась. Средства массовой информации сделали из него настоящего героя, и она уже знала, что это именно он смертельно ранил Слая Капру из своего табельного оружия 38-го калибра.

— Как дела? — поинтересовался он.

— Неплохо, а у вас?

— Как гора с плеч свалилась. Вы, конечно, уже знаете новости? Я звоню, чтобы сказать вам: все позади, и теперь можете ни о чем не волноваться. Мы взяли всех главных людей, и больше вам ничто не угрожает. Кроме Слая Капры, которого вы, на свою беду, сфотографировали на том злополучном новогоднем вечере, на вас никто больше не имел зуб.

— А как он узнал, что я его фотографировала, интересно? — спросила Ребекка. — Ведь я это делала без вспышки, скрытой камерой! Да и вы… Откуда вам стало известно, что я его снимала на том вечере?

— Тут О'Хара помог. Когда вы пришли к нему в участок с фотографией официанта, у вас при себе было немало и других снимков, не правда ли? Если помните, он пообещал показать их своему начальству.

— Ну да…

Джерри смущенно откашлялся.

— Так вот… мы организовали утечку информации об этих снимках. Нам нужно было, чтобы о них узнал Капра. Тем самым мы думали спровоцировать его на действия, чтобы потом взять с поличным. Но разумеется… — торопливо прибавил он, — тотчас же после этого мы приставили к вам охрану.

— И на том спасибо, — суховато сказала Ребекка.

— В любом случае теперь вы в безопасности.

— М-да… — как-то неуверенно проговорила она. Ребекка была потрясена. Ей стало не по себе от осознания того, что ее банально использовали, без ее на то ведома, ради поимки преступника.

— Я лично присматривал за вами, когда выпадала свободная минутка, — мягко заметил Джерри. — Спасибо за все. Вы даже не представляете, как помогли нам и правосудию.

Выходные Ребекка и Стирлинг провели у него дома, спокойно обдумывая планы на будущее и постепенно оправляясь от напряжения, в котором пришлось жить все последние месяцы. В гости заглянула веселая и полная энергии Дженни. Она сообщила, что ФБР, судя по всему, оставило отца в покое, и тот тоже наконец пришел в себя. Зашла также Карен. Она с порога заявила, что решительно порвала с Чингизом, но не отказалась от своих планов самостоятельно снимать их с Ребеккой бывшую квартиру в «Треуголке». Для себя и нового друга, которого звали Кипом.

Перед началом новой недели Ребекка и Стирлинг, как им показалось, окончательно оправились от потрясений. Ребекка решила вернуться к работе, радуясь тому, что жизнь вновь пойдет по привычному руслу, и ожидая от Стирлинга новых, интересных заданий.

— Не знаю, конечно, но думаю, это должно привлечь твое внимание, — сказал он как-то утром, когда Ребекка пришла к нему в офис, чтобы уточнить свой рабочий график.

С этими словами он перекинул ей через стол какое-то письмо. Она взяла его и быстро пробежала глазами. Это был пресс-релиз, посвященный намечавшемуся открытию «Подводного мира», который был только-только возведен на Кони-Айленд, рядом со знаменитым нью-йоркским аквариумом. Ей предлагалось ни много ни мало сделать о нем первый фоторепортаж.

— Вот взгляни-ка… — сказал Стирлинг, передавая ей красочную брошюру. — Он еще не открыт для публики, так что сенсационность тебе гарантирована. Заснимешь первую группу детей, которую туда приведут на экскурсию. Все должно быть красиво. Твой фоторепортаж будет участвовать в рекламной раскрутке комплекса и должен быть ориентирован на туристов.

Ребекка пролистала брошюру.

— «Насладитесь совершенно новыми ощущениями, — вслух прочитала она. — Узрите таинственную жизнь, заглянув в океанские глубины, проникнув взглядом под толщу воды, пенного прибоя и скалистых рифов… Познакомьтесь с бесчисленным множеством редких видов рыб и морских животных в их естественной среде обитания… Не удивляйтесь акулам, которые станут проплывать от вас на расстоянии вытянутой руки». Погоди, это что еще такое?

Стирлинг довольно хмыкнул:

— Это гигантский подводный аквариум, созданный Россом Шинэном, профессиональным австралийским ныряльщиком и исследователем моря. Как я понял, по дну аквариума проложен стеклянный туннель, по которому будут гулять посетители «Подводного мира». Там тебе будут доступны любые ракурсы съемки. Морские твари будут отовсюду. Захватывает, согласись?

Ребекка улыбнулась:

— Боже… сказка просто! Так, на меня можешь рассчитывать. Я таким вещам радуюсь, как ребенок, честное слово!

— Я, признаться, тоже, — хмыкнул Стирлинг. — У меня полно работы, но я, пожалуй, схожу туда с тобой. Ну скажем… — он сверился со своим календарем, — послезавтра, а? С утречка? Там будут школьники. Нащелкаешь их на фоне океанского дна. Должно получиться красиво. А? Как?..

— Воображаю! Какой-нибудь сопливый мальчишка рядом с китовой акулой, и их разделяет только стекло! — едва не задохнувшись, прошептала Ребекка. — Ужас, ужас… Интересно, мне там можно будет снимать со вспышкой? Я знаю, из какого материала делаются подобные просмотровые стекла. Поверхность сильно отражает свет. Это может испортить мне всю картину. Ну да ладно… — она хлопнула себя по коленке, — там, на месте, будет видно. На всякий случай захвачу с собой все свои причиндалы!

В машине Стирлинга они пересекли Манхэттенский мост и выехали на Флэтбуш-авеню, которая вела в сторону Проспект-парка. Затем проехали по Оушн-парк-вэй и наконец добрались до Кони-Айленда и увидели нужную надпись на дорожном указателе: «ПОДВОДНЫЙ МИР РОССА ШИНЭНА».

— Я тебе помогу с твоими штативами, — вызвался Стирлинг, едва они вышли из машины.

— Давай сначала так сходим, налегке, — предложила Ребекка, поправляя на плече свою фотосумку. — Я бы предпочла естественное освещение. Но если его не хватит, мы всегда можем вернуться за вспышкой, хорошо?

— Бог с тобой. — Он обнял ее за талию, и они направились к входу в комплекс. — Знаешь, у меня такое ощущение, что мы в отпуске.

— Ага!.. — она рассмеялась. — Туристы! А еще лучше — школьники!

Их встретила сотрудница пресс-службы комплекса, симпатичная молодая блондиночка, представившаяся как Дороти Шифферт.

— Добро пожаловать в «Подводный мир Росса Шинэна»! — торжественно воскликнула она, обменявшись с гостями преувеличенно энергичным рукопожатием. — Прошу за мной.

Она провела их вниз по двум лестничным пролетам, в просторный подземный вестибюль, в одном углу которого размещался ресторан, а в другом — сувенирная лавка. Ее владелец как раз был занят тем, что раскладывал товар — раковины, кораллы, игрушечных морских зверьков, — готовясь к официальной церемонии открытия комплекса с участием мэра Нью-Йорка. До него оставалось всего два дня.

Дороти болтала без умолку, рассказывая гостям о Россе Шинэне, перед которым она, судя по всему, преклонялась.

— Он не только изобретатель и кладезь идей, но также знаменитый путешественник и специалист по глубоководным погружениям, — щебетала она. — Пожалуйста, проходите!

Она увлекла Ребекку и Стирлинга в одно из соседних с вестибюлем помещений, где по стенам было развешано более десятка экранов, каждый из которых показывал морскую жизнь. Ребекка обратила внимание на съемку затонувшего корабля и водолаза, вынимавшего золотые монеты из древнего сундука…

— Это и есть Росс Шинэн? — спросила она.

— Не знаю… возможно… но утверждать с определенностью не возьмусь, — ответила Дороти, прищурившись на экран. Затем она рассмеялась: — Маска и аквалангистское снаряжение делают всех ныряльщиков близнецами, не правда ли?…

С этими словами она продолжила экскурсию, и Ребекка поняла, что Дороти говорит заученный текст. Задай любой невинный вопрос, так сказать «не по теме», и она тут же смешается, потеряет нить рассказа… Но Ребекка не стала над ней так издеваться, выслушивая излияния Дороти с вежливым вниманием и даже интересом.

87
{"b":"192099","o":1}