Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джим фыркнул.

— И ты считаешь, что это хорошо? Мой отец говорил, что способность подшучивать над другими — это признак молодости духа.

— Надо же, — сухо обронила тетя Лаура и подмигнула Никси.

Дядя закончил свой рисунок и направился к лестнице.

— Куда ты это понес? — спросила его жена.

— Повешу над дверью комнаты Стефани, чтобы она чувствовала себя под постоянным наблюдением.

Никси покачала головой.

— И как ты его выносишь? — спросила она тетю.

— Не говори, только и жду какого-нибудь подвоха.

Сверху донесся визг. Похоже, Джим достиг своей цели.

Никси и Лаура собрались выпить кофе, когда к ним присоединился Бун. Его неизменный спутник тут же явился на кухню.

— В каких случаях человеку необходимо выпить кофе? — спросил Чад с озорной ухмылкой. — Когда он напился?

Джим и Лаура с изумлением выслушали историю Чада о забродившем фруктовом соке.

— Что привело тебя к нам в такую рань? — спросила Никси Буна.

— Сегодня состоится торжественное открытие новой круговой дорожки для катания на роликах. Приглашаю всех посмотреть. Чем больше зрителей, тем веселее.

Все согласились, но Чад, сбегав к сестре, вернулся через несколько минут и сообщил, что Стефани не может ехать с ними, потому что она снова чешется.

Никси тяжело вздохнула и пошла за лекарством. Очередная реакция девочки на присутствие Буна очень расстроила ее. Как можно думать о совместной жизни с человеком, если родная дочь не может находиться с ним в одном доме?

— Если хочешь, возьми с собой Чада, — сказала она Буну. — Я останусь присмотреть за Стефани. А потом, когда они вернутся, — обратилась она к Лауре, — ты не сменишь меня? Нам с Буном надо поговорить.

Как это ни тяжело, но выбора у нее не было. Придется отказаться от его предложения.

9

Бун ни о чем не догадывался.

Они с Чадом провели чудесный день на треке. У мальчика сразу появились там друзья, и ему некогда было скучать о матери и сестре. А Буну их не хватало, хотя он понимал, что пребывание на жаре могло бы ухудшить состояние Стефани.

Да, ему приходило в голову, что он может быть причиной появления крапивницы. Последнее время она избегала его и всячески давала понять, что против того, чтобы он женился на ее матери. Но в то же время Буну казалось, что на самом деле он нравится девочке. У него никогда не возникало проблем с детьми, наверное, потому, что сам нередко вел себя, как большой ребенок. Так почему же отношение Стефани к нему так резко изменилось?

Заявление Никси о том, что они «несовместимы», и ее предложение перестать встречаться стало для Буна настоящим ударом. Тем более что ее слова звучали не как предложение, а скорее, как требование.

А он-то, идиот, размечтался о счастливой семейной жизни. Представлял себе, как проводит время с любимой женщиной и двумя детьми, которые успели завоевать его сердце, как они все вместе обсуждают, куда поехать в отпуск. Мысленно радовался, что больше не будет так остро чувствовать свое одиночество. Какое счастье, думал он, наконец назвать Никси своею, принести ей клятву на верность и надеть обручальное кольцо на тонкий пальчик, а потом любить ее всю ночь, и много ночей подряд…

Значит, пока он мечтал, она уже ждала его, чтобы оглушить своим отказом. Впрочем, хорошо, что он этого не ожидал. Когда они с Чадом покупали гамбургер в буфете, пожилая продавщица, окинув их взглядом, заметила, что мальчик очень похож на своего «отца». Чад был в полном восторге от ее слов. Да и Буну было приятно изображать отца этого славного парнишки. И теперь он был рад, что тогда еще не знал, с чем ждет их дома Никси.

Бун бессмысленно перекладывал бумаги на своем столе. Зачем он пришел сегодня на работу? Все равно не сможет сосредоточиться.

Больше всего его поражало, что Никси при всем при том не отрицала, что любит его. Он прочел это в ее глазах. Снова и снова прокручивая в уме их разговор, он каждый раз приходил к одному и тому же выводу: Никси так же влечет к нему, как и его к ней. Единственным разумным объяснением ее отказа выйти за него замуж была болезнь Стефани.

Но почему Никси не сказала ему правду? Разве она не понимала, что он способен преодолеть сопротивление девочки? В том, что Никси поставила семью на первое место, он ее не винил. Вероятней всего, он и сам поступил бы так же. Но зачем говорить о какой-то несовместимости? Они уже один раз обманули самих себя, тогда, в юности, зачем же снова наступать на те же грабли?

Бун машинально вскрыл конверт, лежавший сверху в пачке входящей почты.

Вечером им предстояло увидеться, чтобы обсудить одну из задумок Никси. Ей пришло в голову организовать бейсбольный матч на осликах, весь сбор от которого должен был пойти в фонд службы спасения.

Нужно воспользоваться этой встречей, чтобы еще раз поговорить с ней, твердо решил Бун. Он не собирался сдаваться без боя.

Любовь к Буну и тоска по нему приводили Никси в отчаяние. Скучал по своему другу и Чад. Что касается Стефани, то она стала еще более унылой и подавленной, хотя крапивница ни разу не повторилась с тех пор, как Никси сообщила детям, что не выйдет замуж за Буна.

Казалось бы, эта новость должна была обрадовать девочку, но она, напротив, еще больше замкнулась в себе. Никси не знала, что и думать. От обычно разговорчивой дочери она с трудом получала односложные ответы. Единственным существом, с которым девочка вела длительные беседы, была кошка Китти.

Однажды, прибирая в комнате Чада, Никси случайно подслушала один из них.

— Не волнуйся, Китти, — ласково приговаривала Стефани, — мы отправим этого надоедливого Шустрика в другое место. Конечно, хотелось, чтобы ты поладила с ним, ведь он такой забавный котенок. — Она помолчала. — Но я знаю, больше всех ты любишь меня. Ты не хочешь обидеть свою хозяйку, подружившись с Шустриком, правда? Конечно, не хочешь. — Снова наступило молчание. Наверно, ласкает кошку и прижимается к ней щекой в поисках утешения, подумала Никси. — Я понимаю твои чувства. Я вот тоже больше всех люблю дядю Джима… хотя он постоянно разыгрывает меня.

В комнату ворвался Чад.

— Привет, мам. Стивен звонил, он приглашает меня к себе вечером. Ты подбросишь меня, когда поедешь на собрание по поводу бейсбольного матча на осликах?

Стефани с кошкой на руках появилась на пороге.

— Я хочу остаться с тетей Лаурой и дядей Джимом.

— Я не возражаю, — сказала Никси, — но утром у вас занятия по плаванию, так что учтите, что мы не будем задерживаться допоздна.

Ты предупреждаешь прежде всего саму себя, горько усмехнулась она. Ей хотелось как можно меньше времени проводить в обществе Буна. То, что она солгала ему, не давало ей покоя.

Разумеется, они подходили друг другу, причем настолько, насколько это возможно между мужчиной и женщиной. Но не могла же она допустить, чтобы Бун винил Стефани в их разрыве. Узнав об истинной причине ее отказа, он обязательно попытается завоевать симпатию девочки, а это только усугубит ее состояние.

Возможно, она не так уж и солгала, ведь Бун действительно несовместим со всеми членами ее семьи. Но Никси понимала, что причинила ему боль, и чувство вины не оставляло ее.

Они проговаривали последние детали предстоящего мероприятия.

Джефф, работавший с Никси в тот день, когда сбили Буна, согласился возглавить комитет, найти подходящую площадку для проведения матча и предложить местным бизнесменам сделать спонсорские взносы. Никси и Бун взяли на себя рекламу. Никси обеспечивала праздничное оформление, Бун обещал опубликовать в своей газете сообщение о предстоящем событии.

Он предложил ей набросать текст объявления, но она никак не могла сосредоточиться. Ее мучила одна тайна.

Все началось с того, что она, пытаясь осмыслить происходящее, решила, что, если изложить все на бумаге, будет проще разобраться в ситуации. Исписав несколько страниц, Никси поддалась внезапному порыву и, сложив листки в конверт, отправила его в адрес «Лейквудской газеты». В последнюю секунду она чуть было не передумала, но письмо уже выскользнуло из пальцев и скрылось в глубине большого синего почтового ящика. Хорошо, что ей хватило здравого смысла не подписываться. Одна надежда, что никому не придет в голову связать ее имя с обратным адресом на конверте.

22
{"b":"191864","o":1}