Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И я тоже.

Ричиус поднял палец, требуя молчания:

— Сейчас моя очередь, вы не забыли?

— Простите, — виновато пробормотала королева. Ричиус продолжил:

— Война не так великолепна, как вам представляется. Война уродлива. Я это знаю, потому что я ее прошел. И только по благоволению Небес я оказался здесь и могу с вами об этом говорить. Я недостоин был остаться в живых. Хорошие люди гибли ради того, чтобы я просто мог сейчас сидеть здесь с вами и любоваться на звезды. Я потерял множество друзей и близких. — Он поднял взгляд к небу. — Мне страшно, Джелена.

За этим признанием последовало неловкое молчание. Он посмотрел на Джелену и с изумлением обнаружил, что она усмехается.

— В чем дело? Почему вы улыбаетесь?

— И это все, что вы хотели мне сказать? Что вам страшно? Нам всем страшно, Ричиус. Каждый день я боюсь за свою жизнь и душу. И я не стала хуже к вам относиться из-за того, что вы похожи на меня. Никто не требует, чтобы вы были сверхчеловеком. Ни я, ни ваша армия.

— Армия! — презрительно фыркнул Ричиус. — Где она, эта армия?

На лице девушки сразу же отразилась обида.

— Армия существует, Ричиус. Не сомневайтесь. — Она пристально посмотрела на него и, не дождавшись ответа, ткнула ему в грудь пальцем. — Вы мне не верите?

В ответ на ее вопрос Ричиус пожал плечами.

— Мне кажется, что вы ее от меня прячете, — сказал он ей. — Мне кажется, что вы стыдитесь той разношерстной толпы, которую вам удалось собрать, и пытаетесь превратить ее во что-то пристойное, прежде чем показать мне. Вот что мне кажется. Вот чего я боюсь.

— Вы ошибаетесь, — жестко ответила она. — Вас действительно дожидается армия. Достойная армия. И завтра вы ее увидите.

— Завтра. Всегда завтра. Я здесь уже три дня, Джелена. Почему я не могу увидеть их прямо сейчас? Почему я не могу приняться за дело?

— Потому что их для вас собирают, Ричиус. Надо очень многое сделать. Завтра…

— Да-да, — резко отмахнулся от нее Ричиус.

Это оскорбление заставило Джелену вскочить на ноги.

— Вы действительно мне не верите? — вопросила она, меряя его возмущенным взглядом.

— Я уже сказал вам, во что я верю.

Королева схватила его за ворот и гневно заставила встать.

— Тогда пойдемте! — потребовала она. Отвернувшись, она стремительно зашагала прочь, повелительно махнув ему рукой, чтобы шел следом. — Идемте!

— Что такое? Куда вы идете?

— Мы идем смотреть вашу армию, Шакал. Прямо сейчас.

— Сейчас? Джелена…

— Следуйте за мной! — приказала она.

Королева щелкнула пальцами телохранителям и выкрикнула приказы, на которые прибежало еще несколько стражей замка. Ричиус поспешно догнал ее, сбитый с толку ее вспышкой. Внезапно в ней не осталось ничего детского. Тонкий налет молодости исчез, обнажив уверенного в себе правителя. Джелена потребовала лодку и людей, и срочно. Вернее, она приказала, чтобы их позвали немедленно.

— Судно? Сейчас? — ошарашенно переспросил Ричиус. — Но сейчас так поздно! Так темно.

— Вы желали увидеть свою армию? — парировала она. — Вот мы к ней и отправляемся. Раз вы не доверяете мне и не хотите ждать до утра, то мы поедем прямо сейчас.

— Я же не говорил, что я вам не верю! — попробовал объясниться Ричиус.

Однако Джелена ничего не желала слушать. С каменным лицом она наблюдала, как суетятся гвардейцы, организуя лодку для своей повелительницы. Причал мгновенно проснулся: из темноты возникли матросы с фонарями и веслами и начали перекликаться, готовясь к отплытию. Впервые за много дней у замка действительно кипела жизнь: зрелище одновременно и ободряющее и странное. Что они задумали?

Королева Джелена продолжала не замечать Ричиуса и тогда, когда ее телохранители повели их обоих к лодке, приготовленной на дальнем конце причала. Эта лодка была похожа на ту, которая привезла Ричиуса на королевский остров: великолепное одномачтовое судно с резным изображением харана на носу и начищенным до блеска бронзовым ахтер-штевнем. Парус не подняли: на скамьях расселись гребцы, приготовив длинные узкие весла. Эти удивительно хорошо обученные люди были готовы в считанные секунды после приказа королевы. К лодке уже спешил мужчина в синем королевском мундире, на ходу застегивавший куртку. Он подошел к судну одновременно с Джеленой и Ричиусом и приветствовал королеву поклоном и улыбкой, на что Джелена ответила весьма небрежно.

— Тимрин, — обратилась к нему королева, — я желаю ехать на Каралон. Немедленно.

Услышав этот приказ, моряк Тимрин побледнел. Он был настолько смугл, что почти растворялся в темноте.

— Моя королева, это опасно! Позвольте мне отвезти туда одного Шакала. Думаю, будет лучше, если вы останетесь. Бухты у Каралона… э-э… полны опасностей.

— Нарский Шакал настаивает на том, чтобы увидеть свою армию сегодня, — сказала Джелена. — Я должна его сопровождать, чтобы подтвердить свои слова. Прошу вас, без возражений, Тимрин.

— Как желаете, — неохотно проговорил моряк.

Он посторонился, давая своей повелительнице пройти на борт. Джелена не стала дожидаться, чтобы ошеломленный Ричиус помог ей взойти по сходням. Но когда она поднялась на борт и увидела, что, он за дай не последовал, она раздраженно нахмурилась.

— Вы едете или нет? — рявкнула она. Ричиус твердо уперся ногами в землю.

— Только после того, как вы скажете мне, куда мы направляемся. Что такое Каралон?

— Каралон — это место, где стоит ваша армия. И больше я ничего вам не скажу. Я могу быть такой же упрямой, как вы, Ричиус. Поднимайтесь на борт.

Не уверенный, что поступает правильно, Ричиус поднялся на борт судна. Поднявшие весла гребцы уставились на него из темноты. На носу поставили фонари, чтобы освещать путь, и зажгли их один за другим. Вскоре вся лодка засияла желтыми огнями. Тимрин — видимо, капитан судна — поднялся на борт последним. Он втянул узкие сходни, встревоженно всмотрелся в темноту, а потом встал на носу, неподалеку от королевы. Ричиус остался стоять, вопросительно глядя на Джелену. Королева на него не смотрела.

— Эта демонстрация совершенно излишня, — негромко проговорил он. — Я не говорил, что не верю вам.

— Сядьте, Ричиус. Иначе вы можете себе что-нибудь повредить.

— Джелена…

— Сидите и молчите. — Она указала на скамью рядом с собой. — Скоро вы увидите, куда мы направляемся.

И Ричиусу пришлось сесть рядом с ней на холодную жесткую скамью. Гребцы дожидались команды Тимрина. Оставшиеся на причале матросы отдали концы и оттолкнули лодку от причала. В отдалении в свете жаровен и факелов сиял замок. Ричиус внезапно пожалел о том, что был так резок с королевой. Ее дворец — единственный дом, который сейчас у него был, — казался до боли желанным. Однако судно отплывало от него все дальше, гребцы усердно налегали на весла, стремительно гоня лодку по огромному черному озеру прочь от Харана.

Вокруг сомкнулась темнота. Лучи фонарей тонули во мраке, едва освещая воду на несколько футов вперед. Слева сияли далекими огнями города и деревни Лисса, но лодка уходила от этого света в другую сторону, все глубже в темноту, в черную долину спокойной воды, расстилающуюся по другую сторону острова. Ричиус всматривался в невидимый горизонт, надеясь различить хоть какую-то сушу, но не видел ничего, кроме бесконечной воды и тумана. Чувство одиночества, с которым он так долго боролся, захлестнуло него подобно приливу.

— И как же мы будем плыть? — недоверчиво спросил он. — Разве Тимрину что-нибудь видно?

Джелена отвернулась, делая вид, будто его не слышит.

— Не делайте вид, что не слышите меня, девица, — предостерег ее Ричиус. — Скажите, куда мы плывем.

— Я уже вам сказала, — устало ответила Джелена. — На Каралон.

— Так. И что такое Каралон?

— Увидите.

— Это далеко?

— Не слишком.

— Что это?

Джелена отвернулась, отказываясь разговаривать. Узкая лодка уходила все дальше в неизвестность, скользя по воде благодаря дружным усилиям гребцов. Тимрин на носу направлял фонари в ночь, зорко всматриваясь в казавшийся непроницаемым мрак. Холодный свет фонарей скользил по поверхности. Ричиус наблюдал за Тимрином, поражаясь сосредоточенности его лица.

115
{"b":"19170","o":1}