Козимо остановился, держа перо в руке. Шансы на то, что он один завершит миссию и останется в живых, очень малы. Ему нужен партнер. И это должна быть Мег. Она свободна духом, не терпит обыденности, и у нее очень здоровый аппетит на наслаждения плоти. За время пути до Бордо у него будет много возможностей утолить этот аппетит, аппетит, который, если верить барду с берегов Эйвона[3], растет по мере того, как его утоляют.
С ним самим так и происходит, искренне признался себе Козимо. На самом деле он мог бы себе представить, что занятия любовью с Мег могут превратиться в пристрастие. Он восхищался ее движениями во время секса, ощущением ее тела, диким огнем в ее глазах, когда она достигала оргазма, тем, как она запрокидывает голову, показывая белое горло в момент конвульсий. А больше всего Козимо нравилось, что он может заставить ее снова и снова достигать оргазма, нравились ее крики экстаза, наполняющие каюту, ее тело, извивающееся в его руках, под его языком, вокруг его пульсирующего члена, спрятанного глубоко в ней.
Козимо глубоко вздохнул. Секс с Мег мог бы стать наваждением, ему только нужно убедиться, что оно взаимно.
Занятие любовью не фигурировало в размышлениях Мег. Она стояла на корме и пыталась сочинить убедительную историю, которая могла бы объяснить ее затянувшееся отсутствие. В какой-то момент она вернется в свой привычный мир, и ей нельзя совершить нечто такое, что захлопнет двери общества у нее перед носом.
Она напишет Белле... заручится ее поддержкой. Это просто. Подруга могла бы внушить ее родителям, чтобы они говорили, что Мег отправилась к дальним... очень дальним... родственникам поправлять здоровье. Но вопрос, куда? Не в Европу, ведь ни один человек в здравом уме не отправился бы на разрываемый войной континент поправлять здоровье. Однако у ее матери есть родственники в Шотландии. Это достаточно далеко от проторенных дорог, так что никто не усомнится в таком долгом отсутствии.
Или она отправится домой завтра и пропустит приключение всей своей жизни? Самое лучшее занятие любовью? Абсурд. Кроме того, ей нравилась мысль, что она может внести свою лепту в войну против Франции. Плавание на военном шлюпе можно рассматривать как участие в патриотических действиях. На самом деле, решила Мег, это ее долг перед родиной – продлить чувственную идиллию с капером.
Собственная лицемерная софистика заставила ее громко рассмеяться, так что оба лейтенанта с любопытством посмотрели на нее. Их дядя как раз вышел на палубу, и при звуках этого смеха удовлетворенная улыбка появилась на его лице. Козимо подошел к девушке.
– Над чем смеешься? Она взглянула на него:
– Над своей безупречной аргументацией в свою же пользу.
– Не хочешь поделиться? Она покачала головой:
– Нет, не думаю. Если я напишу письмо подруге с объяснением, его можно будет переправить ей?
Козимо кивнул:
– Рыбачья флотилия завтра с утренним приливом выходит в море. Большую часть лобстеров из своего улова они продают рыбакам, ловящим вдали от английских берегов, где их немного, и они смогут передать письмо. Это довольно удобная почтовая служба.
– Тогда я лучше примусь за письмо.
Капер положил руку, теплую и властную, ей на спину.
– Значит, это и есть твой ответ? Она улыбнулась ему:
– Я обнаружила, что настроена на приключение, сэр.
– Тогда быстро пиши свое письмо, – сказал он. – Мы выйдем в море сегодня с вечерним приливом, а не завтра утром.
Она удивленно посмотрела на него:
– Почему твои планы изменились так внезапно?
– Потому что, дорогая, если ты отправляешься со мной, то нет надобности терять время.
– Я думала, ты ждешь какие-то депеши.
– Я их получил от Мюррея сегодня утром.
– А, понимаю.
Только она ничего не понимала. По крайней мере пока.
Раздался стук в дверь, и появился Дэвид Портер. Мег подняла глаза от своего сочинения и пригласила его войти.
– Добрый день, Дэвид. Кажется, мы отправляемся раньше, чем указано в расписании.
– Ничего удивительного, – заметил врач, ставя свой баульчик на стол. – Догадываюсь, что вы остаетесь с нами.
– Вы угадали, – сказала Мег, чувствуя, как вспыхнули ее щеки. Одно дело – домыслы, и совсем другое – признание.
– Приятно будет видеть новое лицо. Плавание может быть скучным, если долго не сходишь на берег.
– Но до Бордо ведь не так далеко, – сказала девушка. Он с любопытством взглянул на нее:
– Ах вот, значит, куда мы направляемся?
– А вы и не знали? – ужаснулась Мег, вспомнив атмосферу секретности на корабле Козимо. – Зря я вам сказала?
– Если Козимо сказал об этом вам, значит, он не видит проблемы в том, что об этом узнают все, – сказал Дэвид, беря ее за руку, чтобы сменить повязку.
Мег не была уверена, что ей нравится, когда ее ставят на одну доску с остальной командой «Мэри Роуз». Было бы гораздо приятнее сохранить иллюзию, будто она пользуется особым доверием капера.
– Разве повязка все еще нужна? – спросила она.
– Я предпочитаю оставить ее. Всего на пару дней. Если вы случайно ударитесь рукой, то рана может открыться. В таких маленьких каютах это может произойти очень даже просто. – Врач кинул взгляд в сторону капитанской койки, и Мег закусила губу.
– Не беспокойтесь, я буду осторожна. Он взглянул на нее.
– Вы пишете письма? – указал он на перо и бумагу.
– Трудное письмо, – грустно сказала она. – Моим друзьям в Фолкстоне. Мне нужно дать им объяснения. – Она выразительно развела руками.
– Они знают, что вы не пострадали? Козимо посылал голубиную почту?
– О да. Но мне нужно сочинить какие-то объяснения, почему я так долго не показываюсь в свете...
Дэвид понимающе кивнул.
– Желаю успеха. – Он поднял свой баул и направился к двери. – И я вообще всегда считал, что каждый должен следовать своим склонностям.
– Правда? – Ее удивили слова этого всегда сдержанного, трудолюбивого человека.
– Я всегда следую за Козимо, – напомнил он ей, улыбнувшись. – Куда он ведет, туда я иду, хотя мог бы мирно и спокойно лечить капризы и мигрени в лондонском обществе. – Он кивнул на прощание.
Мег весело хихикнула, снова берясь за перо. Значит, Дэвиду Портеру тоже захотелось немного приключений.
Эта мысль заставила ее с новыми силами приняться за письмо. Арабелла поймет ее, да и Джек тоже. Ведь теперь он избавлен от страха за Мег, который причинил его любимой Арабелле некоторое беспокойство. Это была не ее вина, и ее совесть чиста. Но теперь ей предстояло сделать все возможное, чтобы облегчить положение дел для оставшихся. Особенно для ее родителей, которым придется выносить расспросы. В конце концов они простят ее, по крайней мере Мег надеялась на это, конечно, в том случае, если ее приключение обойдется без скандала.
Она выглянула в иллюминатор, представляя себе, будто сидит с Арабеллой в ее кабинете. Белла подкармливала, подрезала и опрыскивала бы свои любимые орхидеи, внимательно прислушиваясь к каждому слову. Она даже слышала лукавый смешок подруги, когда поведала бы ей еще более интимные подробности своих занятий любовью с капером. Улыбнувшись, Мег макнула перо в чернила и с жаром принялась писать.
Когда Козимо минут через пятнадцать вошел в каюту, она посыпала песком плотно исписанный лист бумаги.
– Длинное письмо, – заметил он.
– Я не могла написать несколько коротких строк, чтобы точно передать сложность этой ситуации, – возразила девушка, стряхивая с бумаги песок. Мег сложила письмо и приложила сургучную печать. – У тебя есть воск?
Он полез на полку над столом с картами и достал палочку красного воска.
– Кремень и трут в ящике под столом.
Мег нагрела воск и капнула на печать. Ей хотелось бы запечатать расплавленный воск своим отличительным знаком, но на ней не было колец, а ничего другого ей на ум не пришло, так что письмо отправится как есть. Вдруг у нее мелькнула мысль. Она схватили перо и нацарапала «Г» на воске. Арабелла догадается, что это значит.