Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Поскольку с внешней стороны стены были ступени, по которым могли подняться зрители, желающие посмотреть на животных, мне пришло в голову использовать это сооружение как ловушку. Ведь если домашняя кошка прыгает во двор за цыпленком, она не раздумывает над тем, как будет выбираться обратно. Я подумал, что и пантеры, живущие поблизости от холма, возможно, поведут себя таким же образом. Проходящая мимо пантера должна не только услышать или почуять козу, привязанную на арене, но и увидеть ее за перекладинами ворот.

Уловка удалась. Сразу же после заката я увидел из своего потайного убежища, как пантера, привлеченная блеянием козы, приближается к воротам. Обнаружив, что она не может пролезть между перекладинами, пантера повернулась и быстро взбежала по ступенькам для зрителей на верх стены. Здесь она чуточку постояла, хорошенько рассмотрела козу и некоторое время обозревала местность. Но, очевидно, при всей своей подозрительности пантера не сообразила, что ей придется прыгать вниз с явно большей высоты, чем та, которую она в состоянии одолеть на обратном пути. Пантера ринулась на козу, сразу же прикончила ее и затем, держа тушу в пасти, попыталась уйти. Тут‑то вся сложность положения и открылась перед ней. Бросив добычу, пантера начала делать круг за кругом по арене в поисках выхода. Всю ночь несчастный зверь искал пути к спасению. Пантера даже не сделала попытки съесть козу. Теперь она была в моей власти. Мы загнали ее в клетку и передали в зоологический сад.

Как ни странно, особую осторожность пантер охотник может даже использовать в своих целях, особенно если хорошо знает повадки зверя. Однажды гость махараджи Джайпура лорд Джерси выразил желание пополнить свои трофеи пантерой. Поскольку он скоро должен был уехать, требовалось изобрести план какой‑то молниеносной охоты. Не могло быть и речи о живой, приманке, с помощью которой можно приучить пантеру к определенному мосту, или о том, чтобы устроить тщательно продуманную облаву. Короче говоря, все обычные способы, гарантирующие успешную охоту, не годились.

В восьми милях к востоку от города Джайпура есть небольшой холм, куда часто наведывались пантеры. С вершины холма открывается прекрасный вид на местность. Хищники часто поднимались туда по вечерам, чтобы высмотреть, где бродят козы или овцы. Поскольку здесь уже было отстреляно несколько пантер, хищники остерегались приманок, привязанных в известных им местах. Но, избегая общения с людьми, они в то же время извлекали для себя максимум выгоды, рыская поблизости от стад. Если какое‑либо животное отделялось от стада, пантеры не мешкали и не ждали, покуда пастух обнаружит пропажу, а в считанные секунды расправлялись со своей добычей.

Я решил привести лорда Джерси на это место. Мы выехали приблизительно в пять часов вечера. В ближайшей деревне купили козу и, наняв двух носильщиков, отправились дальше пешком. Пройдя приблизительно пятьсот ярдов от последней хижины, я остановился у подножия холма и подробно проинструктировал крестьян. Затем мы расстались. Лорд Джерси и я пошли обходным путем, чтобы нас нельзя было увидеть с вершины холма. Затем, двигаясь очень осторожно, мы вышли к месту, которое я выбрал заранее: это был возвышенный участок, хорошо закрытый валунами и кустарником. Тем временем оба крестьянина продолжали лениво идти с козой к указанному им открытому месту, которое было совсем близко от нас и прекрасно просматривалось из нашего укрытия. По дороге крестьяне болтали и пели. Потом они привязали козу к кусту и, продолжая распевать, пошли обратно тем же путем, каким и пришли. Именно так я и приказал: не молчать и не выглядеть слишком деловитыми. Необходимо было все делать, в том числе и привязывать козу, с небрежным, праздным видом.

Идея моя заключалась в том, что пантера, если она следит с холма, заметит приманку. Решив, что козу оставили в кустах случайно и владельцы скоро вернутся, зверь будет действовать быстро.

Едва крестьяне прошли пятьдесят ярдов по направлению к дому, как я заметил желтоватое тело пантеры, бегущей с холма. Время от времени она останавливалась и посматривала то на людей, то на козу, прежде чем продолжить свой быстрый бесшумный спуск. Менее чем через пять минут после того как носильщики оставили козу, пантера была уже тут как тут. Вероятно, звук удаляющихся человеческих голосов, хорошо слышный в вечерней тишине, совершенно успокоил пантеру, и она вышла на открытое пространство. Так лорд Джерси получил перед отъездом свою пантеру, а в тамошних краях одной похитительницей скота стало меньше.

Ничего подобного у нас не вышло бы, если бы мы охотились на тигра. Я ни за что бы не выслал двух безоружных людей, а осторожный тигр никогда не действовал бы так опрометчиво, как пантера, слишком уверенная в собственной хитрости. Это не значит, однако, что тигра нельзя одурачить, показав ему, как несколько охотников, возбудивших его подозрение, уходят прочь, в то время как остальные остаются в укрытии. Подобный метод охоты на тигров с устройством засидки над добычей хищника, получил наименование системы Гара.

Система Гара не пользуется большой популярностью, так как на нее не всегда можно положиться. Но в некоторых случаях она действует безупречно. Один такой случай произошел не столь давно, когда я охотился с американцем — полковником Вильбуром Мзйем из Невады.

Я получил сообщение о тигре, который привык нападать на домашних животных из засады в придорожных кустах. Зверь, казалось, испытывал особую слабость к осликам. Крестьяне жаловались, что он нападает на человека, оказавшегося между ним и добычей, или отгоняет его прочь. Жалобы на этого тигра были весьма уместными, поскольку полковник выразил желание охотиться только на таких животных, которые по каким‑то причинам предназначались для отстрела.

Едва мы прибыли, как шикари донесли, что тигр зарезал поблизости буйвола и утащил его в джунгли. Мы прошли небольшое расстояние по следу и вскоре услышали впереди слабое позвякивание. Это звенел колокольчик, привязанный к шее буйвола: значит, тигр был все еще у своей добычи.

Следовало в первую очередь определить, где находится туша, а затем, если обстоятельства позволят, соорудить на дереве махан и ночью посадить туда стрелка.

Шикари, которого я послал вместе с несколькими крестьянами разведать местность, сообщил мне, что туша найдена. Мы отправились в указанном им направлении. Но когда пришли, то буйвола на месте уже не было. Там, где он лежал, не осталось ничего, только в густые заросли тянулся кровавый след. Тигр, должно быть, пировал, а, когда подошел шикари с крестьянами, спрятался поблизости и следил за ними. Он выждал, покуда они ушли, а затем сразу же, не мешкая, утащил тушу.

Идти по следу оказалось на редкость трудно. В некоторых местах трава и подлесок были такими густыми, что мы, хотя тигр и проволок здесь целую тушу, с трудом пробивали себе дорогу. Выйдя на твердую сухую почву, мы стали искать следы, но здесь это уже было непросто. Прошло приблизительно полчаса, прежде чем мы увидели останки буйвола. И опять‑таки, я был уверен, что тигр следит за всем происходящим из ближайшего укрытия. Об этом я судил по поведению павлина, ясно говорящему, что тигр или пантера находятся по соседству.

Итак, наш осторожный противник выжидал. Я был твердо убежден, что до сих пор он встречался только с несчастными, бесхитростными крестьянами, чью скотину похищал. Вопреки всем россказням о какой‑то необычной интуиции тигра он, конечно, был уверен, что мы преследуем его всего лишь с безобидным намерением спасти останки буйвола. И в самом деле, как мог полосатый хищник понять, что кто‑то проехал полмира, вооруженный дорогим, исключительно смертоносным оружием, специально для того, чтобы всадить в него пулю!

Выбрав подходящее дерево в пятнадцати ярдах от туши буйвола, я, стараясь не шуметь и не производить лишних движений, торопливо соорудил маленький махан. Затем, попросив полковника соблюдать тишину, помог ему взобраться на махан. После этого миссис Мэй и остальные охотники отправились вместе со мной к автомобилям, ожидавшим нас в миле отсюда.

17
{"b":"190280","o":1}