Литмир - Электронная Библиотека

В ответ на мою колкость этот наглец лишь усмехнулся.

— А по-моему, пленка однозначно свидетельствует о том, что за час до трагического происшествия мистер Эванс был абсолютно здоров.

— Здоров и пил кофе, — заметила я, желая одержать верх в нашем словесном поединке. — Кто же способен уснуть за рулем через двадцать минут после чашки кофе?

Похоже, Лайама мои слова не впечатлили. Вид у него был скучающий.

— Может, он пил кофе без кофеина.

— Пить утром кофе без кофеина непростительно глупо, — насмешливо произнесла я. — Кстати, вы не заметили, что Маркус заказал себе новую чашку?

— Я заметил, что кто-то случайно разлил его кофе. Потом кто-то закрыл обзор, и я не видел, как Маркус Эванс сделал новый заказ.

— Тогда пойдемте со мной, — сказала я и, взяв кассету, направилась к лифту. — Насколько я понимаю, вы не любитель ходить в «Старбакс».

— Предпочитаю супермаркеты «Севнилевн»[6], — ответил Лайам.

Кабина лифта словно съежилась, когда он встал рядом со мной. Запах его одеколона, сильные руки — все это будоражило воображение. Чтобы отвлечься от ненужных мыслей, я принялась разглядывать табличку с номерами этажей. Я за себя не ручалась, того и гляди сорвусь, нажму на аварийную кнопку и брошусь ему на шею, прежде чем мы доберемся до пятого этажа, где находится конференц-зал. Что мне терять?

В конференц-зале было пусто. Он оборудован специально для деловых встреч, здесь же устраиваются и торжественные мероприятия нашей фирмы.

Я поставила перед экраном на расстоянии полуметра друг от друга два кожаных кресла, чтобы, не дай бог, случайно не задеть Лайама, а сама отправилась в смежную комнату вставить кассету в видеомагнитофон.

Лайам даже не думал скрывать, что считает мою затею напрасной тратой времени. Я быстро перемотала пленку до того места, где Маркус сидит за столиком в кафе.

— Смотрите! — сказала я, посветив на экран лучом лазерной указки. — Вот Маркус пьет большую чашку кофе. — Затем луч переместился на вторую фигуру, возникшую в кадре. — А вот таинственный некто. Он не видит, куда идет, и наталкивается на стол.

Лайам вздохнул.

— Как вы думаете, я уже просматривал эту пленку?

Пропустив его издевку мимо ушей, я дождалась, когда на экране от банкомата отойдет очередной клиент, и вновь взялась за указку.

— Вот! Видите?

— Конечно вижу. Маркус заказал себе новую чашку.

— Правильно, новую, — согласилась я. — Это — «фраппучино-венти».

— И что?

— У любителей кофе не принято менять порции на середине напитка. Вы можете — с большой вероятностью — перейти от большой к средней или даже к маленькой чашке. Не знаю никого, кто поступал бы в обратном порядке. Что, если незнакомец нарочно толкнул стол, разлил кофе и предложил Маркусу взамен другую чашку, в которую было что-то подмешано? Такое возможно?

— В эпизоде детективного сериала «Место преступления» — конечно.

Я смерила моего собеседника колючим взглядом.

— Есть вещи — наркотики, — которые трудно распознать. Я кое-что читала об этом в Интернете.

— Как можно полагаться на «кое-что»?

Оставив без внимания его скепсис, я выключила указку.

— И вот здесь мне потребуются ваши услуги. Я уже получила «добро» от Стейси…

В полуоткрытой двери неожиданно появилась голова Камиллы.

— Привет, Финли! Извините, что помешала.

Хотя слова ее были адресованы мне, взгляд был прикован к сидящему рядом со мной мужчине. Нет, Камилла и не думала сожалеть о том, что помешала мне. Она бодрым шагом вошла в комнату и протянула Лайаму руку.

— Я — Камилла Ханникатт.

— Лайам Макгеррити.

— Я… это… э-э-э… — начала она заикаться, как будто английский перестал быть ее родным языком.

— Вы что-то хотели? — спросила я.

Меня так и подмывало стукнуть ее прямо по лбу лазерной указкой.

Она дважды моргнула, отпустила руку Лайама и неохотно посмотрела в мою сторону.

— Да. Мне нужно, чтобы вы подготовили для мистера Дейна табель отработанного времени. Маргарет говорит, что вы переработали несколько часов и…

— Нет проблем, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос прозвучал бесстрастно и профессионально.

— А что это за пленка? — полюбопытствовала Камилла.

Ее интерес к видеокассете был явно надуманным. Не нужно быть гением, чтобы понять: барышня хочет поближе рассмотреть Лайама. Или же выяснить, ревную я или нет.

— Это имеет отношение к расследованию дела Эванса.

— Правда?

— Нет, — ответил Лайам.

«Спасибо, дружище. Обожаю, когда меня выставляют дурочкой».

— Я хотела сказать, что она имеет отношение к недвижимости Эванса, — поправилась я. — Вам нужно еще что-нибудь?

«Прежде чем ты рухнешь перед ним на колени и начнешь умолять стать отцом твоих детей».

— Значит, я скажу мистеру Дейну, что вы приготовите отчеты и чеки по всем вашим расходам.

— Неужели они боятся, что вы раздуваете счета лишь потому, что у миссис Эванс куча денег? — спросил Лайам после того, как Камилла ушла.

Ох уж эти мужчины! Неужели он еще не понял, что его только что проверили и выбрали главным кандидатом в любовники. Хотя, принимая во внимание его внешность, нетрудно предположить, что он давно не удивляется подобным штучкам.

— Кто их знает. Кстати, сколько мы вам на сегодня должны? Вы не отправите мне список ваших расходов по факсу? Допустим, завтра до полудня?

— На сегодня? — удивился Лайам. — Разве мы не поставили на этом деле точку?

Я отрицательно покачала головой.

— Мне нужно, чтобы вы получили из анатомички анализ крови Маркуса Эванса. Стейси подпишет заявление, когда вернется из Нью-Джерси. Если мне удастся провернуть это дельце, то я получу также анализ крови Хосе Васкеса.

«При условии, что я уговорю вдов», — подумала я, крутя в руках лазерную указку.

— Может быть, придется раздобыть и анализы Грэма Келлера. Мне пока неизвестно, производилась ли аутопсия Келлера, так что, возможно, вам придется выяснять и это. Главное, чтобы анализы были сделаны в надежной лаборатории, имеющей хорошую репутацию.

— Вы отдаете себе отчет в том, на что тратите деньги и мое время?

— Я делаю то, что уполномочил меня делать мой клиент.

А мой начальник почти открытым текстом велел не делать. Черт, на кого же я все-таки работаю? И снова это слово — «работа»!

— Как скажете. — Он посмотрел на часы. — Время обеденного перерыва.

Профессионализм как ветром сдуло. Внутри меня все так напряглось, что я даже позабыла о том, что нужно дышать. Ну давай же, пригласи меня!

Он встал.

— Я свяжусь с вами, как только получу результаты анализов.

Может, мне самой пригласить его пообедать со мной? Небрежно так бросить: «кажется, нам обоим пора подкрепиться» или что-то типа того. Невинный бизнес-ланч. Кого я пытаюсь обмануть? У меня нет невинных мыслей в отношении этого мужчины с того момента, как я впервые положила на него глаз.

— Что там с автомобилем? — спросила я, пытаясь хотя бы на секунду задержать его. — Что слышно от вашего эксперта?

Лайам отрицательно покачал головой.

— Ему нужна еще примерно неделя, прежде чем он сможет сказать что-то определенное. Придется разбирать машину на части.

— А пленка? Можно каким-то образом улучшить ее качество?

— Трудно сказать. Попробуем, может, и получится, — ответил он, направляясь к двери. — Вам не кажется, что вы придаете ей слишком большое значение?

Возможно, он прав, но я не собиралась сдаваться. Лайам проводил меня до моего кабинета — нужно было сделать ксерокопии справок, которые по факсу прислала Трена.

Представьте себе мою растерянность, когда я обнаружила, что в кабинете меня ожидают два десятка роз. Правда, глядя на них, я тотчас вспомнила, что после работы нужно в срочном порядке встретиться с Рикардо и заменить орхидеи.

Вытащив из букета благоуханных цветов открытку, я прочитала коротенькое послание: «Думаю о тебе». Романтично, ничего не скажешь, и вместе с тем чего-то не хватает. В этом весь Патрик.

вернуться

6

«Seven-eleven», буквально «с семи до одиннадцати». Сеть магазинов, торгующих продуктами и различными товарами повседневного спроса.

22
{"b":"189346","o":1}