Литмир - Электронная Библиотека

Зак задумался. Врет?.. Может быть, хитрюга-папаша не посвящает ее в свою тайну? А, может, и того хуже: все рассказы про золотую жилу — ложь?! Проклятье! Как узнать, стоит ли ему здесь оставаться еще или же он просто попусту потеряет время?..

— Насколько я понимаю, старатель — это не профессия, а призвание, — проговорил он. — Он скучает по работе?

— Наверно. Но ему еще повезло, что хоть жив остался. Нога не имеет значения. Ныне он и мистер Барлингс из банка проводят много времени в церкви и разрабатывают всяческие проекты для развития и подъема Дестини. Это, знаете ли, безопаснее, чем рисковать в поисках золота своей жизнью.

— Да, это вполне разумно.

Заку оставалось только мечтать о том, чтобы его реакция на близость Бет Энн была столь же разумной. Но, к несчастью, она оказывала на него сильное воздействие. Он не мог не восхищаться длиной ее густых и темных ресниц, атласной кожей совершенного лица, позолоченного солнечным светом. Зак почти физически ощущал на себе ее женскую ауру, она переполняла его особенно сейчас, когда он пребывал в таком плачевном состоянии. Он не мог не задуматься о том, какова эта нежная кожа на вкус, если прикоснуться к ней губами…

Пытаясь восстановить над собой контроль и отогнать окончательно запутавшиеся мысли, Зак глянул мимо Бет Энн в зеркало, перед которым сидел. Он остановил взгляд на своем подрагивающем отражении. Зеркальная дверца шкафа местами была запачкана, но Зак рассмотрел себя хорошо. Под глазами виднелся разноцветный синяк.

Странно было ощущать на себе нежные прикосновения рук Бет Энн и одновременно видеть ее отражение в зеркале.

Зак смотрел мимо нее и как бы со стороны видел ее умело двигавшиеся руки. Помимо воли взгляд Зака задержался на том месте, где под юбками скрывалась ее восхитительная по форме попка. Бет почти полностью заслонила собой его лицо, но он смог рассмотреть его и… ужаснулся! На него мрачно глядели глаза распоясавшегося развратника!.. Зак смотрел на себя и понимал, что этой похотливой скотине ничего не стоит сейчас поднять руки и положить их ей на бедра, посадить ее к себе на колени и уткнуться носом в ложбинку меж ее нежных грудей. Ему ничего не стоит покрыть эти прелестные полушария горячими поцелуями, нежно покусывать их до тех пор, пока она не застонет от наслаждения…

Но он не мог. Он был преподобным отцом Темплом. Зак яростно напомнил себе об этом. Он должен быть выше своих желаний! Он не должен даже думать об этом! Единственная возможность осуществить задуманный план — заставить Бет Энн восхищаться им. Он должен казаться ей святым, а сама она должна чувствовать себя грешницей. И лучше не уклоняться от избранного амплуа, если он хочет, чтобы у него хоть что-нибудь выгорело!

Бет взяла полотенце и, наклонившись к лицу Зака стала осторожно снимать остатки мыльной пены с его щек. Это было уж слишком!

Зак взял девушку за руки и прижал ее ладони через полотенце к своему лицу. Неожиданность этого поступка заставила Бет Энн тихо вскрикнуть. Всем телом она подалась назад и выронила полотенце. Но Зак не отпустил девушку. Их взгляды встретились. Ему пришлось наплевать на все свои планы и задумки. Теперь у него не оставалось выбора и предстояло выяснить, так ли она нежна, как изо дня в день говорилось в тюремной камере…

— П-преподобный отец?!

Серые глаза Бет тревожно раскрылись.

Зак неожиданно сильно притянул ее к себе.

— Мисс Линдер?! — словно смеясь над ее тревогой, воскликнул он.

— Отпустите меня.

У Бет был такой голос, как будто ее душили.

— Нервничаете, не так ли?

Бет пыталась вырваться, но Зак удержал ее.

— Негодяй!

— Нет, просто мужчина с неудовлетворенным любопытством.

Вздернув подбородок, девушка прямо взглянула на него.

— Я вас не понимаю!

Рассмеявшись, Зак обнял ее своей здоровой рукой за талию и снова притянул к себе. Его губы оказались на уровне верхней, обнаженной части се груди. Если бы только чуть-чуть наклониться вперед…

— А я, может, и сам себя не понимаю, — сказал Зак не своим голосом.

— Ах, вот оно что? — Бет похоже, все поняла. Голос ее стал мурлыкающим, взгляд томным. — Значит, вы ничем не отличаетесь от всех этих кобелей, которых здесь целая свора!

Зак улыбнулся.

— Почему бы не выяснить на деле, отличаюсь я от них или нет?

Бет ухватила Зака за волосы на затылке и оттянула его голову назад, приблизив к ней свое лицо. Ее слова как бы были вложены ему прямо в уста.

— А вам бы это понравилось?

Глаза его задорно блеснули.

— Скажу больше, дорогая. Гарантирую, что это очень понравится вам!

— Muy macho hombre, да?

— Есть только один способ узнать это, — проговорил Зак и многозначительно погладил ее по бедру.

Проказливо хохотнув, Бет ускользнула из его объятий.

— Нет, спасибо, преподобный отец. Милостыню не подаю и калек не обслуживаю. Лучше уж я подожду настоящего мужчину.

Застигнутый таким поворотом врасплох, Зак растеряно заморгал.

— Черт возьми, а я кто по-вашему?

Страшной силы удар вдруг потряс дверь комнаты, и она распахнулась настежь. На пороге показался высокий силуэт человека в длинном плаще-пыльнике и сомбреро. Широкоплечий гигант пророкотал:

— Тысяча чертей в одном гробу, Бет Энн! Дай-ка мне взглянуть на того парня, которого ты подстрелила!

— Джин! — вскрикнула Бет Энн.

В голосе ее было невыразимое счастье и радость, лицо осветилось улыбкой, яркой как солнце. Она бросилась навстречу незнакомцу, который сграбастал ее в свои медвежьи объятия.

Зак был потрясен этой сценой и наблюдал за ее продолжением с открытым ртом. От радости встречи выражение хорошенького личика Бет Энн заметно изменилось. На щеках у нее глубже обозначились очаровательные ямочки. Улыбка усилила ее природную красоту. Она как бы очнулась от спячки и монотонности. Перед Заком стояла сейчас не просто смазливая дочка содержателя постоялого двора, а исполненная жизненной энергии и граций красавица. Только в эту минуту он, наконец, понял, что Том Чепмэн, оказывается, не зря так хвастался… Счастливая и возбужденная, смеющаяся и кокетливая Бет Энн Линдер обладала властью, перед которой непременно капитулировало бы большинство мужчин.

Только не он. И не тот человек, который стоял на пороге и тискал Бет Энн в своих грубых объятиях.

В желудке у Зака противно засосало от чувства страшной обиды и его захлестнула неприятная волна ревности. Почему? Что в этом удивительного? Том два года назад бросил ее, как море выбрасывает разбитое судно на скалы. За это время она, конечно, нашла себе другого. Чему он удивляется…

— Как же я не узнала о твоем возвращении?! Можно было бы, между прочим, и предупредить! — говорила Бет Энн, у которой, видимо, голова закружилась от счастья.

— Волы так неслись, что совсем не оставалось времени, чтобы послать вперед весточку. Приходилось думать только о том, чтобы не отстать от них, чего доброго! — Здоровяк повернулся в сторону Зака. — Дьявол, Бет Энн! Гляди, а он еще живой! Что же ты, а? Неужели забыла все мои уроки?

— В следующий раз буду целиться более тщательно, — сказал Бет Энн, возвращаясь к Заку и меря его многозначительным взглядом.

— Ладно, это хорошо, что ты никого не угрохала! — сказал незнакомец. Он сорвал с головы шляпу, под ней оказалась густая копна волос. Подойдя к Заку, парень сунул ему чуть ли не под самый нос свою огромную, загрубелую лапу. — На, держи пять, сынок, как сам-то, черт бы тебя побрал?

— Э-э… — Только после крепкого рукопожатия Зака, наконец, осенило.

Это выглядело невероятным, но стоявший перед ним незнакомый мужчина на самом деле… был женщиной!

— Твое появление лишило преподобного отца дара речи, — проговорила Бет Энн с улыбкой. — Наконец-то! Впрочем, вас надо представить друг другу. Преподобный Зак Темпл, познакомьтесь с Виски Джин, лучшей погонщицей волов в наших горах!

— Здравствуйте, э-э… мэм, — не своим голосом промямлил Зак. — Как поживаете?

— На все сто, сынок! А вот ты что-то выглядишь неважно, а?

9
{"b":"189259","o":1}