Она закончила монолог улыбкой, которая не поднялась выше губ.
Я почувствовала, что от меня ждут аплодисментов.
— Спасибо.
— Мы вам рады, Ребекка.
Андреа уже нетерпеливо дергала меня за рукав. Пока Мюриэль говорила, она сняла плащ и вновь отряхнулась, сбрасывая капельки воды на полированный стол Мюриэль.
— А теперь позволь показать мне пещеру, где ты сможешь бросить вещи и начать обсыхать, — сказала она, игнорируя недовольный прощальный взгляд Мюриэль. Когда вышли за пределы слышимости, добавила: — Она всегда такая.
— Какая?
— Правильная, — буркнула Андреа. — Не знаю, как ей это удается. Наверное, во снах видит себя стриптизершей.
Мы вновь прошли лабиринтом, который я смутно помнила по прежним визитам в издательство.
Когда мы огибали очередной угол, Андреа, хитро глядя на меня, спросила:
— Когда ты была в «Рэндом-Хаус», говорила с Маргарет Уайберри?
— Я не ходила туда на собеседование, — напомнила я.
— Ну ладно. — Она шумно выдохнула. — Ладно. Я слышала, там с карьерным ростом не очень.
— А здесь? — спросила я.
Она изогнула брови.
— А что, тебе уже скучно?
— Ну нет… я… просто поддержала разговор.
— Вот! — Андреа остановилась и зажгла свет. Мы были в маленьком кабинетике без единого окна. На одной стене висел акварельный морской пейзаж, позади стола — пробковая доска. Андреа гордо обвела кабинетик рукой. — Дом, милый дом. Я украла твой стул и заменила своим дерьмовым. Надеюсь, ты не станешь возражать.
Я посмотрела на стул, не углядела ничего особенного — обычный офисный стул на колесиках.
— Спасибо, что не придется сидеть на пластмассовом ящике.
— Ящики у нас только для помощников редактора, — пошутила Андреа.
Я сняла пальто и положила на другой стул, который стоял в углу. При этом заметила книжную полку с грудами рукописей.
— Это что?
— Твое наследие. — Андреа подошла, чтобы просмотреть папки. — В основном самотек, но есть несколько предложений от агентов… А это письмо датировано 2003 годом. Пролежало на полке три года! Черт! Похоже, у Джулии характер был крепче, чем я думала.
— И что случилось с Джулией?
— Очень грустная история. В один из дней она решила покончить со всем этим, прямо здесь, на столе.
Разумеется, я отпрыгнула от стола, вызвав смех Андреа.
— Шутка! Она залетела. — Вздох. — Единственный способ вырваться из этого беличьего колеса.
— Да, придется возиться с ребенком.
Андреа фыркнула.
— Здесь у тебя их двадцать.
Я в недоумении уставилась на нее.
— Их еще называют авторами. — Тут она пригляделась к моему наряду и присвистнула. — Круто.
— Спасибо… это с чужого плеча.
— У тебя в семье магнаты?
— В семье одного из соседей по квартире.
— Красиво! — Она нахмурилась. — А дышать-то ты можешь?
Я вдохнула. До приседаний дело так и не дошло.
До голодания — тоже.
Продолжив обход, мы первым делом остановились у кабинета Риты, но там было темно.
— Она, должно быть, еще внизу, — сказала Андреа.
В клетушке напротив послышался шум, мы обернулись. Ранее я не заметила, чтобы там кто-то сидел.
— Линдси? — позвала Андреа, не слишком рассчитывая на ответ.
Вот тут я и заметила женщину, которая стояла на коленях, да еще упиралась в пол руками. Услышав свое имя, вскинула голову и ударилась о стол.
— Дерьмо! — вскрикнула она, тут же увидела меня. — Ох… извините. — Вскочила, протянула мне руку и тут же отдернула, потому что пальцы сжимали бумажное полотенце, с которого на ковер капала какая-то жидкость.
На этом странности не заканчивались. Женщина была в красивом твидовом пиджаке, надетом поверх старого платья из тафты. Я обычно не придираюсь к чужим нарядам — в свое время вращалась в актерской тусовке, поэтому привыкла к экзотике. Но эта женщина выглядела очень уж эксцентрично. Плюс у меня свои счеты с тафтой. Не люблю я ее (это длинная история).
— Худшее утро в моей жизни, — пожаловалась Линдси, указав на стол. Перевернутая кружка с логотипом «Старбакс» не требовала дополнительных пояснений. — Я пролила кофе с молоком на рукопись. Рита меня убьет.
Андреа взмахом руки отмела ее тревоги.
— Такое случается.
— Но это предложение Розмари Кейн, и Рита отказалась от этой книги.
— Ох, — вырвалось у Андреа.
Я слышала это имя — Розмари Кейн, пусть и не могла бы назвать ни одной ее книги. Но в ситуацию врубилась. Известная писательница, а тут такое отношение к ее рукописи.
— Намокли лишь несколько страниц, — заметила я. — Почему бы вам их не перепечатать? Автор и не заметит.
Идея лежала на поверхности, но Линдси отреагировала на нее как на откровение свыше.
— Ну конечно же! Я их перепечатаю. Она никогда не узнает! Даже Рите знать не обязательно.
Она так горячо меня благодарила, что я даже смутилась. Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что нужно сделать. Линдси наверняка пришла бы к тому же решению несколькими секундами позже.
А может, и нет. Она же не понимала, что нельзя ходить на работу в платьях для школьных танцев.
— Обычное дело, — прошептала Андреа, когда мы двинулись дальше. — Вечно у нее что-нибудь случается. Она и Рита одного поля ягоды.
В следующем кабинетике за столом сидела блондинка моего возраста и смотрела на лежащий перед ней бублик.
— Привет, Касси, — поздоровалась с ней Андреа. — Это Ребекка. Ты знаешь, новая заключенная.
Синие глаза Касси уставились на меня.
— Круто! — Ее кабинет был точной копией моего, если не считать пришпиленных к пробковой доске книжных обложек и единственной фотографии в рамке на столе. Фотография запечатлела юную Касси в синей мантии и академической шапочке с плоским квадратным верхом. Локоны падали на плечи.
Касси все смотрела на меня.
— Мерседес расписала тебя как вундергерл. Расхваливала на все лады.
— Правда? — удивилась я.
— Сказала, что ты работала у Сильвии Арно.
— Так и есть, — кивнула я.
Андреа дернула меня за рукав.
— Ну ладно, нам, пожалуй…
— Ты, должно быть, зачаровала Мерседес во время собеседования, — перебила ее Касси. — Я думала, они ищут помощника редактора, а не младшего редактора.
— Я тоже так думала, вначале…
Ее губы, не разжимаясь, изогнулись в натянутой улыбке.
— Я помощник редактора. Третий год здесь работаю. Год была помощником Риты.
— Это… — я действительно не знала, что от меня хотят услышать, — хорошо.
— Думаешь? — Она пожала плечами. — Наверное, у меня завышенные требования.
Андреа рассмеялась и сказала мне:
— В следующем году мы, наверное, все будем работать под началом Касси.
Касси опять улыбнулась, но у меня сложилось впечатление, что, будь ее воля, мы все уже работали бы под ее началом.
Остаток экскурсии прошел как в тумане. Мы заглянули на территорию, занятую другими секторами, но через двадцать минут общения с новыми коллегами мой мозг просто отключился. Андреа продолжала представлять меня сослуживцам, но я знала, что уже через пять минут не смогу вспомнить, кто есть кто.
Впрочем, кое-что важное я запомнила; где находятся туалеты, канцелярия и кладовая. Отправкой и получением почты руководил мужчина, блондин с длинными волосами, забранными в конский хвост. Звали его Джеймс. Андреа рассказала, что он был курьером и мотался по городу на велосипеде, пока его не сбил автобус. У него та же неиссякаемая энергия, которой отличаются курьеры на велосипедах. Как и они, Джеймс смотрел мне в глаза ровно столько, чтобы дать понять, что с радостью «переехал» бы меня.
Вторым мужчиной, которого я увидела по ходу экскурсии, был заведующий художественной редакцией, Трой Раймонд. Стены его огромного кабинета украшали увеличенные фотографии с обложек — конечно же, обнаженных по пояс мужчин. В кабинете стояли два удобных дивана («Для деловых встреч, — объяснил он. — Хочу, чтобы гости чувствовали себя как дома»), огромный письменный стол и, сбоку от него, чертежная доска.