На северной окраине утопающего в зелени городка Чарон Каноа находился разбитый снарядами сахарный завод. Одна из его высоких труб уцелела после обстрела и служила в качестве ориентира узкого фарватера, проходящего через риф. У самого городка, к югу от фарватера, стояло на якоре до десятка японских барж. За приливной полосой начинался лес, на опушке которого укрывались японские снайперы. Лес простирался до усеянных огневыми точками утесов у юго-западной оконечности Сайпана.
Под прикрытием огня корабельной артиллерии 4 десантных катера устремились к рифу. Одним из них командовал лейтенант Б. Онердонк, который имел задачу обследовать фарватер у Чарон Каноа. Этот катер обогнул риф с внешней стороны, поставив буйки для указания маршрута пловцам, и попал под минометный огонь противника. В это время старший лейтенант Берк, находившийся в соседнем катере, ругал по радио корабельных артиллеристов за их неточную стрельбу, пока, подобно Кауфману, не убедился, что по катерам стреляют японцы.
Катер Онердонка сделал разворот, чтобы снова обогнуть риф. Шесть пловцов нырнули в воду и направились к фарватеру. Неожиданно у самого носа катера разорвалась мина. Носовая часть катера высоко поднялась из воды.
Кто-то завопил: «Прыгай за борт!» Семь человек бросились в море, в том числе и рулевой. Катер начал рыскать, тогда один из подрывников стал у штурвала. Описывая круги под огнем противника, подрывники подобрали перепуганных матросов, бросившихся в море.
Тем временем 6 пловцов-разведчиков с надувными спасательными поясами и пластинками для записей упорно пробирались к Чарон Каноа, где были сосредоточены основные огневые средства противника. Японцы установили на баржах большое количество минометов и ручных пулеметов, устроив засаду для десантных войск. На эту засаду и нарвалась команда подводных подрывных работ. Однако противник, открыв огонь по пловцам, тем самым обнаружил расположение своих огневых точек.
Во время заплыва было ранено двое из шести пловцов. Однако все они продолжали плыть, укрываясь под водой от пуль и осколков и делая промеры глубины, пока не приблизились к берегу на 50–100 м. По вызову старшего лейтенанта Берка корабельная артиллерия обрушила свой огонь на баржи. Кроме того, Берк попросил поставить при помощи снаряженных фосфором снарядов дымовую завесу вдоль берега, с тем чтобы прикрыть пловцов на время их возвращения на катера. Все шестеро пловцов вернулись с разведывательными данными.
Катер, на котором находился сам Берк, постигло несчастье. Он был взят под перекрестный обстрел огневыми средствами, установленными на баржах. После того как пловцы прыгнули за борт, катер стал зигзагами уходить от берега, и в это время на его палубе разорвалась японская мина. Рулевой-подрывник был ранен в грудь и отброшен от штурвала взрывной волной. Матроса-артиллериста с транспорта убило наповал, а его товарища ранило. Берк приказал эвакуировать раненых на крейсер «Индианаполис». После этого катер возвратился, чтобы подобрать пловцов, которые к тому времени уже закончили разведку. Одного из них во время заплыва ранило.
Третий катер попал под такой ожесточенный обстрел, что командир не решился отправить пловцов в разведку. Еще до того, как катер достиг рифа, рулевого ранило в позвоночник, а один из пловцов получил пулевое ранение в живот. Старшина, командовавший катером, приказал идти переменным курсом вдоль рифа, ведя разведку прибрежной полосы. Мин и других заграждений морями не обнаружили.
Несмотря на обстрел, командиру четвертого катера старшему лейтенанту Роббинсу удалось отправить пловцов в разведку к южной оконечности побережья. При этом один из моряков получил два ранения. Остальные пловцы проникли в лагуну и затем благополучно вернулись на катер.
Командиры подразделений Кауфман и Берк встретились на борту «Гилмера» и, обобщив добытые сведения, составили донесение о том, что «задание выполнено и что при этом трое погибли». Как выяснилось, в подрывных работах перед высадкой десантов не было никакой необходимости; плавающие транспортеры морской пехоты могли свободно, то есть не преодолевая препятствий и искусственных заграждений, доставлять на берег десантников. С этим донесением они явились к командиру авангардной группы контр-адмиралу Олдендорфу, который находился на борту крейсера «Луизвиль». Олдендорф немедленно послал шифровку адмиралу Хиллу, командиру оперативного соединения, которое должно было следующей ночью прибыть в район Сайпана.
В эту ночь офицеры команд подрывников почти не сомкнули глаз. Они готовили карты рифов и лагун для рассылки кораблям прибывающего соединения. На рассвете младшие офицеры из обеих команд поднялись на борт флагманского корабля «Роки маунт», полагая, что им придется передать свои донесения и карты какому-нибудь равному по званию младшему офицеру. Однако их немедленно представили адмиралу Тэрнеру и генерал-лейтенанту Холанду Смиту, которые расспрашивали их в течение целого часа и в заключение горячо поблагодарили за проделанную работу.
Младший лейтенант Адамс доложил командиру бронетанковой группы 2-й дивизии морской пехоты, что маршрут продвижения танков у северной оконечности района высадки, намеченный в плане операции в соответствия с данными аэрофотосъемки, непригоден. Пловцам удалось установить, что уровень воды в этом районе на 0,5 м выше, чем предполагалось, и танки не смогут преодолеть такой глубины. При этом команде подводных подрывных работ удалось нанести на карты совершенно новый маршрут, который пересекал лагуну по диагонали южнее первого маршрута, к северу от мыса Сузуп. Пловцы не сомневались, что в этом районе танки смогут переправиться через лагуну. Их нисколько не смущало то обстоятельство, что подобная перемена маршрута повлечет за собой коренные изменения в плане высадки десантов и наступления 2-й дивизии, так как бронетанковый отряд будет переброшен с левого фланга дивизии на правый.
После доклада контр-адмиралу Хиллу Кауфман явился к командиру 2-й дивизии генерал-майору Уотсону и доложил ему о результатах разведки.
— Никогда этого больше не делайте, а то потеряете половину ваших людей! — грозно предупредил его генерал. — Японцы на дистанции 30 м стреляют без промаха. — Затем, потрясая новым планом использования танков, доставленным офицером связи морской пехоты при команде подрывников, он раздраженно спросил Кауфмана:
— Это вы тот самый моряк, который вздумал приказывать моим танкистам? Кто, по-вашему, распоряжается моими танками?
В конце концов генерал согласился внести изменения в план лишь на том условии, что к полудню все танки высадятся на берег и ни один танк не затонет, следуя по предложенному пловцами маршруту. В противном случае виновный офицер из команды подрывных работ будет предан военно-полевому суду или расстрелян на месте.
В момент высадки десанта офицеры-подрывники, находясь на борту десантных катеров управления, отмечали разграничительные линия между участками высадки и направляли эшелоны транспортеров морской пехоты по заданным маршрутам. (Такую задачу команды подрывников выполняли не только в этой, но и в последующих десантных операциях в центральной части Тихого океана.) Танки-амфибии и плавающие транспортеры легко переползали через рифы. Предсказание пловцов оправдывалось.
Ураганный огонь армады кораблей обрушился на побережье. Когда плавающие транспортеры переправились через лагуну и, поливаемые огнем со склонов холмов, взобрались на песчаный берег, артиллерийский огонь был перенесен в глубину острова. Офицеры 7-й команды подрывников направили танко-десантные баржи к обследованному группой пловцов южному участку района высадки. Танко-десантные баржи опустили аппарели, и танки устремились по мелководью к берегу, чтобы сокрушить оборону японцев.
На северном участке высадки, к северу от мыса Сузуп, движение танко-десантных барж и плавающих танков направлялось по намеченному маршруту младшим лейтенантом Адамсом и капитан-лейтенантом Кауфманом.
Рулевой первой танко-десантной баржи, следовавшей за подрывниками, не верил, что можно так близко подойти к рифу, о который с грохотом разбивались волны, чтобы выгрузить танки. Офицер связи морской пехоты лейтенант Лесли, находившийся на борту этой баржи, скомандовал ему: «Полный вперед!»