Литмир - Электронная Библиотека

– Нет, – вежливо ответил Мартин. – Я не делал там ни того, ни другого. Собственно говоря, у меня на все это просто не было времени.

Лорд Рэдли перевел взгляд на Спенса:

– А вы чем были заняты все эти шесть недель, молодой человек?

– Ничем особенным я не занимался. Просто ждал. И надеялся, что и в этот раз нам удастся завоевать кубок и стать чемпионами. Хочется побыстрее вступить в бой. Без воды и моря я просто болею.

Мартин толкнул Спенса в бок:

– Иногда мне кажется, что в прошлой жизни ты был уткой.

В этот момент на пирсе появилась высокая светловолосая женщина.

– Господи Боже мой! – воскликнул лорд Рэдли. – Прошу прощения за свои манеры, господа. Позвольте представить вам миссис Пенелопу Ричардсон. Возможно, вы встречались раньше, много лет назад, в Итоне. Родители миссис Ричардсон живут в окрестностях Виндзора.

Перед Мартином стояла невероятно привлекательная особа. Ее светлые волосы были стянуты в пучок на затылке, в больших каре-зеленых глазах, обрамленных длинными пушистыми ресницами, сияли озорные огоньки, пухлые, чувственные губы приветливо улыбались. Она протянула ему руку, затянутую в перчатку. Мартин сразу же вспомнил ее…

– Лорд Мартин, неужели это вы? – спросила она. – Даже и не представляла, что мы с вами когда-нибудь снова встретимся, да еще при таких обстоятельствах. Как я понимаю, вы бессменный чемпион Кауса. Я с большим интересом буду следить за завтрашними гонками.

Она совсем не изменилась. Ее голос был все таким же звонким и мелодичным. Мартин помнил, что в те далекие времена в Итоне Пенелопа просто преследовала его. Он везде и всюду якобы случайно натыкался на нее, и, уж конечно, он не мог забыть, как она ночью ворвалась в его комнату.

Его сердце вдруг заныло. Он посмотрел поверх головы Пенелопы. За пирсом и на лужайке стояли люди и смотрели в их сторону. Мартин не знал, приедет ли Эвелин на эти гонки. И тем не менее он ждал ее и надеялся увидеть сейчас среди гостей.

Но ее здесь не было.

Он глубоко вздохнул и заставил себя улыбнуться.

– Очень рад снова видеть вас, миссис Ричардсон.

Она шаловливо улыбнулась.

– Не хотите ли угоститься супом из моллюсков? – спросил лорд Рэдли. – Аромат просто умопомрачительный. Надеюсь, леди не станут возражать?

– Вовсе нет, дорогой, – проговорила леди Рэдли. – Мы с Пенелопой вернемся к Эвелин.

Мартин бросил быстрый взгляд на леди Рэдли:

– Миссис Уитон тоже здесь?

– Да, она приехала сегодня утром.

Эвелин здесь, но она не пришла поприветствовать его вместе со всеми. Возможно, она даже не захочет говорить с ним. А, собственно говоря, чего он ожидал? Ведь он уехал в Америку, не сказав ей ни слова. Но извиниться никогда не поздно. Он обязательно найдет ее.

– Миссис Уитон хотела посмотреть на регату, – добавил лорд Рэдли.

– Полагаю, она будет болеть за «Орфея»? – спросил Спенс.

– Разумеется, – с шутливым упреком в голосе проговорила леди Рэдли. – Она с благодарностью относится к той яхте, которая приплыла спасти нас. Никто не станет желать победы этому неблагодарному мистеру Хатфилду после всего, что он наговорил о лорде Мартине.

Лорд Рэдли кивнул в знак согласия со своей супругой и положил руку на плечо Мартину:

– Идемте же. Не будем думать о плохом. Вы, мальчики, расскажете мне какую-нибудь историю, а я поделюсь с вами слухами о предстоящих соревнованиях.

– Что ж, отличный план, – заметил Спенс.

Они отправились в клуб и сели за столик. Когда им подали кофе, в зале как раз появился сэр Линдон. Оглядевшись по сторонам и обнаружив Мартина, председатель сразу направился к нему.

– Джентльмены, я очень рад, что вы все-таки приехали. Могу я присоединиться к вам?

Мартин показал рукой на стул.

– Конечно. Как вы поживаете?

– Я все это время был очень занят. Говорят, вы тоже времени зря не теряли. Вы ведь только что вернулись из Америки?

– Да, четыре дня назад я сошел с парохода.

– Надеюсь, вы хорошо отдохнули после такого долгого и утомительного путешествия. Завтра вы должны быть в отличной форме.

Спенс поднес к губам чашку кофе. «Он надеется, что мы обгоним «Стремительный-2», – подумал Спенс. – Что ж, правильно надеется. Если бы за штурвалом стоял кто-нибудь другой, а не Хатфилд, тогда еще можно было бы опасаться, что «Орфей» проиграет регату. Шелдон же всегда пьян, и ему только с игрушечными лодками возиться в тазу с водой».

Сэр Линдон окинул всех сидящих за столом тяжелым взглядом.

– Но вы ведь слышали?..

– Слышали что? – спросил Мартин.

У лорда Рэдли удивленно приподнялись брови. Сэр Линдон неловко кашлянул.

– Дело вот в чем, – сказал он. – Хатфилд прекрасно понимает, что у него нет надлежащих умений, опыта и, простите, мозгов, чтобы обогнать Мартина. И именно поэтому он нанял для соревнований первоклассного профессионала, старшего помощника. Говорят, он просто творит чудеса на воде.

Все сразу же замолчали. Мартин посмотрел на сэра Линдона и спросил:

– Кто это? Он участвовал в регатах раньше?

– Его зовут Уильям Леопольд, он младший брат Джорджа, шестой граф Брекинридж. Он сейчас где-то здесь. Хвастается новой яхтой, по его утверждению, самой быстрой на свете. Еще он говорит, что его участие в этих гонках – дань памяти его брату. Что ж, сентиментальность простительна в столь юном возрасте.

Спенс откинулся на спинку стула.

– Господи! А я уж решил, что мы чемпионы.

Мартин покачал головой:

– Не торопись менять свое мнение, Спенс. Как давно он занимается парусным спортом?

– Может, лет пять. Он только что вернулся со Средиземного моря. Участвовал в каких-то соревнованиях. И вот теперь, похоронив брата и унаследовав его титул, он решил выиграть гонки на его судне. Вернее, на копии. Братья, говорят, во всем были соперниками. Вот так.

Мартин откинулся на спинку стула. Эти новости оказались для него полной неожиданностью. Он и предположить не мог, что брат Брекинриджа был страстным приверженцем парусного спорта. Мало того, говорят, он отличный спортсмен.

– Разумеется, они не торопились открывать свой секрет. Ты ведь не знал об этом, Спенс?

– Нет, конечно. Я бы сразу поставил тебя в известность.

Мартин молча смотрел на край стола и что-то обдумывал. Наконец он сказал:

– Знаешь, многие все равно считают, что это я виновен в гибели лорда Брекинриджа. Якобы я боялся лишиться своего титула чемпиона. Думаю, молодой граф еще хочет отомстить за брата. И скорее всего у него немало сторонников.

– Наверное, ты прав, – ответил Спенс.

– Вы сделали все, что могли, чтобы спасти нас, Мартин, – сказал лорд Рэдли. – Мы все свидетели этого. Я сам там был. Вы настоящий герой.

Спенс сделал несколько глотков кофе.

– Нам просто придется выиграть завтрашнюю гонку, чтобы доказать всем, что нам не нужно было прибегать к такой нечистоплотной тактике. Ты чемпион, Мартин, и должен им остаться.

Лорд Лэнгдон поблагодарил всех за поддержку, и все снова вышли на лужайку. Мартин опять начал оглядываться по сторонам и искать глазами Эвелин. Сейчас он думал вовсе не о предстоящей гонке.

Традиционный бал перед начатом регаты состоялся на борту «Улисса». Корабль был украшен бесчисленным количеством фонариков и флажков, а всевозможных яств и шампанского было столько, что вполне хватило бы для того, чтобы «Улисс» пошел ко дну. Леди демонстрировали самые модные и дорогие наряды. Джентльмены говорили в основном о гонках и о несчастном лорде Брекинридже. Временами вечер напоминал некое торжественное собрание, но сквозь эту торжественность, несмотря ни на что, прорывались веселье и оживление. Гости чиннорасхаживали по палубе и строили догадки, кто же первым завтра придет к финишу.

Весь вечер Эвелин танцевала с красивыми молодыми людьми. Мартина же нигде не было видно. Эвелин ждала его. Время от времени она бросала беспокойный взгляд на дверь. Ей очень хотелось заглянуть Мартину в глаза и сказать ему, как она рада, что он наконец сделал то, что привело его сердце и разум к согласию.

52
{"b":"18815","o":1}