Литмир - Электронная Библиотека

– А если мы откажемся подчиниться? – спросил седой человек в пятом ряду.

– Ваше имя, сэр?

– Грег. Тобиас Грег, представитель Трудового союза.

– Моя реакция на сознательное неповиновение приказам будет зависеть от стадии экспедиции. Например, если вы откажетесь выполнить приказ сейчас, морские пехотинцы посадят вас в один из свободных шаттлов и отправят на Альту. Если же такое произойдет после того, как мы покинем орбиту, вас могут расстрелять в качестве примера для остальных.

Несколько человек резко сглотнули, но никто ничего не сказал. Дрейк продолжал:

– Итак, с этим закончили. Переходим к главной теме собрания. Коммандер Мартсон зачитает вам Приказ об экспедиции.

Мартсон занял место Дрейка и начал читать, медленно и четко выговаривая каждое слово, Дрейк в это время наблюдал за толпой. Несколько минут назад люди выглядели гораздо более непокорными. Когда приказ был прочитан, Дрейк вернулся на подиум.

– Есть ли у вас вопросы по приказу? – Никто не ответил. – Тогда запишите, что возражений не было. Командир Фаллан!

– Да, сэр!

– Ваш корабль будет готов к выходу в космос через три дня?

– Так точно, командир.

– Командир Трусма.

– Да, сэр. – На ноги поднялся командир танкера «Харидан».

– Ваше судно будет готово через три дня?

– Так точно, сэр.

Дрейк по очереди вызывал каждого корабельного офицера и задавал ему тот же вопрос. Все ответили утвердительно, и он принялся за ученых.

– Профессор Планович.

– Да, командир Дрейк.

– Все ваше оборудование доставлено на борт?

– Да.

– Кажется, у вас была жалоба относительно каюты. Планович помялся секунду, затем произнес:

– Да, есть. Там воняет! Вонь стоит такая, что спать невозможно. Я просил командира Фаллана найти мне другую.

– Командир Фаллан!

– Да, сэр.

– У вас есть свободная каюта для профессора Плановича?

– Нет, сэр. Свободные койки только в казармах.

– Вы согласны спать в казарме, профессор?

– Думаю, мое положение дает мне право на отдельную каюту, – фыркнул Планович.

– Конечно, дает. У вас она есть, сэр.

– Там воняет!

– Запрос отклонен. Если вас не устраивает запах, пакуйте вещи и отправляйтесь к квартирмейстеру, он найдет для вас место на шаттле до Альты. – Дрейк отвел взгляд от профессора астрономии, сделав вид, что не заметил его гнева. – Мне жаль, если кто-то еще испытывает подобные трудности, но это старый корабль с весьма пестрым прошлым, и неприятных запахов тут хватает. Чем скорее мы начнем уборку, тем быстрее положение улучшится. Мистер Хамади, вы жаловались…

После того, как Дрейк обошелся с Плановичем, ни у кого больше не было жалоб. Командир продолжал перекличку, спрашивая каждого, готов ли тот к выходу в космос, и каждый отвечал утвердительно. Последней была Бетани Линдквист.

– Мисс Линдквист, представитель Земли готов к полету?

– Да, командир Дрейк, – спокойно ответила она.

– В таком случае, леди и джентльмены, объявляю приказ по всем кораблям: Первый Особый флот Первой межзвездной экспедиции покинет альтанскую орбиту в двенадцать часов пятнадцатого аполло 2637 года, через три дня. Еще раз подумайте, что вам может понадобиться. Если к моменту отправления чего-то не будет на борту, вам придется обходиться без этого ближайшие полгода. Если нет вопросов, объявляю собрание закрытым. Пожалуйста, встаньте и ждите, пока я выйду.

На этот раз все поднялись на ноги. Дрейк вышел в коридор, за ним следовали командир Фаллан и Бэла Мартсон. Свернув за угол коридора, Дрейк повернулся к Фаллану:

– Ну, как вам мое представление, командир?

Тот усмехнулся:

– Я думал, у них челюсти отпадут, когда вы приказали им отправиться на корабельные работы, сэр.

– Я был не слишком жесток с Плановичем, Бэла?

– Следовало проделать это с кем-нибудь, командир, а ему не повезло оказаться первым в списке.

Фаллан кивнул:

– Согласен, сэр. Им нужен был объектный урок.

– Возможно, командир. Так или иначе, я создал вам проблему. Теперь у вас на корабле один очень сердитый ученый, а возможно, и не один. Надо придумать, как вернуть их в более нормальное состояние.

– Да, сэр. Мой кабинет вон там.

– Ведите.

Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании «Александрии», когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.

– Здравствуйте. – Астер подал Плановичу чашку и блюдце.

– И вам того же, – отозвался профессор.

– Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?

Планович пожал плечами:

– Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.

– Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!

– Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.

– А вот мне совсем не нравится! – Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.

– Чем могу помочь, Карл? – спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:

– Хочу вас кое с кем познакомить.

Планович огляделся.

– И где они?

– Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.

– Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб «Александрии» и вниз по лестнице – туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.

Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.

– Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. – Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.

Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.

– Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.

– Какие люди?

– Во-первых – Станислав Барретт, во-вторых – командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.

– Какие?

– Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.

– Если и так, это мое дело.

– Конечно, ваше, – согласилась Алисия. – А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.

– Я думал, это операция флота.

– Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.

– Как это возможно?

– Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои – плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.

– Что я буду с этого иметь?

– Удовлетворение от сделанного доброго дела – и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.

Планович нахмурился.

– Я должен подумать.

– Конечно, – согласилась Алисия, – если хотите, можете дать ответ завтра.

Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл – Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.

– Как дела у «Александрии», мистер Слейтер? – спросил Дрейк со своего командного поста на мостике «Дискавери».

– «Султана» заканчивает ее заправку, сэр. «Харидан» готов заправить нас.

Дрейк кивнул.

– Передайте командиру Трусме: мы выключаем двигатели через две минуты, он может начинать сближение. И сделайте общее объявление.

22
{"b":"18804","o":1}