Литмир - Электронная Библиотека

Не сказать, чтобы его ненавидели, но он, конечно, остался совершенно без друзей, с которыми можно послоняться где-нибудь в свободное время. Однажды, размышляя, почему он находится в таком плачевном положении, Кота наткнулся на плакат.

[Требуются помощники по общим вопросам! Мы рады новичкам! Школьный совет]

По общим вопросам… Короче, он решил, что это значит помогать с разными заданиями. У него не было особого желания помогать школьному совету в их делах. Однако, слова «мы рады новичкам» в тот момент действительно привлекли его внимание. Как если бы дверь последнего вагона того поезда, на который он опоздал, всё ещё была открыта — так он это ощутил.

Он понадеялся, что сможет подружиться с другими помощниками-первогодками. А даже если нет, то по крайней мере, если он станет членом школьного совета, ему больше не придётся быть никем, как сейчас. Вот о чём он подумал.

Он до сих пор хорошо помнил, как, собрав всю свою смелость, он стоял перед комнатой школьного совета и как в первый раз открыл дверь.

Он помнил, как удивлённо обернулась прекрасная черноволосая Надесико Ямато. Он и представить себе не мог, что сможет работать в школьном совете вместе с такой красавицей; ему необыкновенно повезло — такие мысли крутились у него в голове. Но потом она по-мужски поприветствовала его, выпалив «Здарова!» и вскидывая руку. Она небрежно, раздвинув ноги, плюхнулась на стул, восклицая: «Новичок, верно?! Как жисть?! Что ж, давай, садись!» — она похлопала по незанятому стулу… Колени Коты подогнулись. Перед ним в ожидании сидел надёжный «старший братан» под личиной Надесико Ямато.

К тому же, других помощников из первогодок там не было, и даже его классный руководитель, судя по его словам «Э? Тебя взяли помощником?», понятия не имел, что в школьном совете вообще существовала подобная должность.

Однако, он не мог просто взять и уйти только из-за того, что всё обернулось не так, как он надеялся, и потому Кота был вынужден каждый день ходить в комнату совета.

Ему крупно не повезло.

— «…Ах-х. Мне бы дотронуться до Карманного Тигра…»

Протяжно вздыхая, он всего лишь вслух говорил сам с собой. Но…

— «…Хм?»

Китамура ответил сразу же.

— «Вот только что, ты сказал „Карманный Тигр“?»

— «…Китамура-сенпай, вы знаете о Карманном Тигре?»

— «Нехорошо отвечать вопросом на вопрос».

Как любимым воспитательным кнутом, Китамура ударил Коту по голове краем записной книжки Сумирэ.

— «И-и!…Что вы делаете? Я не смог удержаться, ведь мне правда хочется знать».

Китамура начал быстро возить записной книжкой, которая боком лежала на голове Коты, туда-сюда, как пилой.

— «А-а, г-горячо!»

— «Нельзя недооценивать записную книжку; она ведь по сути сделана из дерева. Почему ты хочешь знать?»

— «К-какое насилие… Просто народ в моём классе это обсуждал».

…Он слышал, что если дотронуться до Карманного Тигра, тебе все школьные годы будет сопутствовать удача.

Кота узнал об этом сегодня, как об одном из семи чудес школы, во время того самого обеденного перерыва, когда Сумирэ видела его в одиночестве. Он слышал это от парней, болтавших за его спиной.

— «Хм-м. Значит, помня о своей ужасной невезучести, ты думал, что непременно хотел бы это сделать. Но из-за того, что ты не подружился с теми парнями, ты не мог расспросить их подробнее — вот что в целом произошло».

— «Какой ты застенчивый». Когда он услышал, что Сумирэ снова заговорила, Кота опять повернулся к ней спиной и хмуро пробормотал:

— «Хватит уже. Пожалуйста, не будем об этом… Мне просто было интересно. Не похоже, чтобы это было правдой. Обычные выдумки».

— «Нет, ты ошибаешься».

Голос Китамуры раздался в комнате гулким зловещим эхом.

— «Карманный Тигр действительно существует. Я сам его видел».

— «Э?! Так это правда?»

Удивительно, но Сумирэ тоже подняла руку.

— «Я тоже его видела».

Всё больше людей вслед за председателем говорили, что Тигр существует, и поднимали руки, обмениваясь взглядами.

— «Так значит, все вы, старшеклассники, говорите, что видели его?»

— «Ага, он довольно широко известен среди нас, второгодок… Но легенда о Карманном Тигре, дарующем счастье… Вон до каких пределов слухи раздулись…»

Как будто больше не в силах сдерживаться, Китамура хихикнул. Сумирэ и остальные странно усмехались.

— «…Чего это вы все?..»

Не понимая, что происходит и пытаясь это выяснить, Кота беспомощно посмотрел вокруг, но…

— «Точно! — внезапно закричала Сумирэ. — Кота, потрогай Карманного Тигра».

— «…А?»

— «Раз ты у нас так подвержен неудачам, то это распространится на весь остальной школьный совет, верно? А потому вот мой приказ, как председателя: ты должен потрогать Карманного Тигра и обязательно излечиться от своего невезения».

— «…Даже если вы мне говорите излечиться, я даже не знаю, что собой представляет Карманный Тигр».

— «Ты наверняка сможешь расспросить одноклассников. Завтра же начинай собирать информацию».

— «…Но это же невозможно».

С резким «Че~го?» Сумирэ прожгла Коту огненным взглядом, пока Китамура снова не пресёк это своим «Ну-ну».

— «Думаю, это всё же будет непросто, если не знаешь, с чего начать. Кота, я дам тебе одну наводящую подсказку. В моём классе, в классе 2-C, есть один человек по имени Кусиэда; тебе стоит попробовать поговорить с ней. Насколько мне известно, в этой школе никто не знает о Карманном Тигре больше, чем она».

— «Кусиэда…сэмпай,[45] верно?»

Утвердительно кивая, Китамура снисходительно посмотрел на Коту с доброй улыбкой, но:

«…Китамура-сэмпай».

«Хм?»

— «Похоже, вы развлекаетесь».

— «Ага, немножко».

Его умные глаза за этими очками, они всегда почему-то казались бездонными. Даже сейчас, с этой улыбкой, он как будто видел Коту насквозь своим спокойным проницательным взглядом.

Кота считал Китамуру добрым старшеклассником, но тот всё-таки был «правой рукой» Сумирэ. Или скорее, у него было ощущение, что со всеми собравшимися в комнате школьного совета что-то было не так.

Сверх-невезучий Кота, забыв о своей собственной странности, с подозрением вглядывался в лица старшеклассников.

* * *

Понял, Кота? Во-первых, Карманный Тигр существует. Также, он ужасно свирепый, так что дотронуться до него будет нелёгкой задачей.

…Вот всё, что рассказала ему Сумирэ, называя это своей особой услугой. Однако, с одним этим он по-прежнему не знал, что же такое на самом деле Карманный Тигр. В таких обстоятельствах нормально было бы ожидать, что это будет что-то типа бронзовой статуи.

— «…Они просто прикалываются надо мной».

Это было на следующий день, и Кота послушно стоял перед дверью в класс 2-C.

В любом случае, приказ Сумирэ был суров и однозначен — она сказала ему, что если он пропустит её слова мимо ушей, у него будут проблемы.

— «Эм-м, иначе говоря… Вы меня уволите?»

Если бы только это, то ему в общем-то было бы до лампочки. Однако:

— «Нет. Я заставлю тебя стать следующим председателем школьного совета».

— «…Разве следующим председателем не должен быть один из теперешних второгодок?»

— «Поздравляю! Ты будешь первым из новичков, кто стал председателем».

— «Ага, щас».

Итак, печально опустив глаза, он в одиночестве добрался до класса второго года обучения. Он некоторое время праздно заглядывал внутрь, но найти надёжного Китамуру не получилось, и он оказался в небольшом затруднении. Кажется, ничего не оставалось, кроме как самому обратиться к кому-нибудь и попросить позвать Кусиэду.

— «Эм-м, извините».

— «Да?»

Он отважно окликнул проходящую старшеклассницу. Она повернулась к нему.

— «Что такое?»

С ясной улыбкой она смотрела на Коту добрыми карими глазами. Со своим круглым лицом, совершенно ослепительным, благодаря сияющей улыбке, гладкими, блестящими розовыми губами и открытым, честным и цветущим видом она разительно отличалась от председателя, которая выглядела «старшим братом».

вернуться

45

Сэмпай (яп. 先輩, букв. «товарищ, стоящий впереди») — японский термин, обычно обозначающий того человека, у которого больше опыта в той или иной области. При этом возраст не имеет значения. Если этот человек занимается чем-то дольше вас, то он — сэмпай. Сэмпай также используется как именной суффикс, который добавляется к имени сэмпая. Противоположность сэмпаю — кохай (яп. 後輩, ко: хай, букв. «товарищ, стоящий позади») — человек, менее опытный в каком либо деле. Отношения сэмпай — кохай (наставник — ученик), чаще всего практикуются в школах будо, японских боевых искусств.

Кота добавил к именам Кусиэды и Китамуры суффикс «-сэмпай» т. к. они старше его на год обучения. Мне неизвестно, насколько распространено такое обращение в реальных школах Японии, но в ранобе, манге и аниме, посвященных отношениям школьников это встречается достаточно часто (прим. редактора).

41
{"b":"187353","o":1}