— Зачем же вы полезли в парк, если прекрасно знали, что сюда нельзя?
— Дело в том, товарищ подпоручик, что я... очень любопытен.
Подпоручик вытаращил глаза.
— Да, — спокойно повторил Экснер. — Просто любопытен...
— Пройдемте, дружи... пан! — опомнился подпоручик. — Рон, к ноге!
И они двинулись в путь. Рон слева, Экснер справа.
25
В неуютный темный кабинет заглянуло солнце, под его лучами засветились пылинки — в воздухе и на мебели.
Пыли не было только на окровавленном топоре, прикрытом куском полотна.
Молодой вахмистр смотрел на площадь сквозь развевающуюся пожелтевшую занавеску.
— Идут, — сообщил он.
— Кто? — спросил Чарда. Он ожидал того, кто отправился на прогулку в парк, и нетерпеливо вскочил.
— Товарищ поручик. С Коларжем.
— Ступайте им навстречу. Я поговорю с Коларжем наедине.
Надпоручик засучил рукава, а фуражку, сдвинутую на затылок, снял и положил на стол. Вошел Шлайнер.
— Товарищ надпоручик...
Чарда кивнул на полуоткрытую дверь. Шлайнер прикрыл ее.
— Да нет, — раздраженно сказал Чарда. — Пошлите его сюда. Он что-нибудь знает?
— Думаю, что нет, товарищ надпоручик. Он ничего не говорил. А я не спрашивал.
— Ну, ведите его сюда. И ступайте. Да! Паспорт у него при себе?
— Нет.
— Вы знаете его лично?
— Знаю, товарищ надпоручик.
— А что его жена?
— У него сожительница.
— Ну, тогда, если что — он-де подрался, и точка.
— Наверно, — запнулся Шлайнер, — наверно...
— В чем дело?
— Наверно, не выйдет так.
Надпоручик Чарда вздохнул:
— Ну конечно, если мы теперь задержим пьяного шофера, то по всему району разнесется, что мы арестовали убийцу. Вы свободны, товарищ поручик!
26
Чарда выдвинул ящик стола, где лежал револьвер.
— Взгляните-ка вон на тот топорик. Только не дотрагивайтесь до него.
— На этот? — показал Коларж пальцем.
— Другого здесь нет. Я же сказал: не дотрагиваться!
— А в чем дело?
— Вам он знаком?
— Топорик как топорик.
— Это вы рассказывайте в другом месте. Ваш топор?
— Мой.
— Вы можете это доказать?
— Где вы его нашли?
— Я вас спрашиваю, по каким признакам вы узнали топорик. Почему вы решили, что он ваш?
— По топорищу. Ну да. Я его сам обтачивал. Видите — конец закругленный. Это я так, для баловства. Где вы его нашли?
— В свое время узнаете.
— Ну, тогда спасибо. — Коларж протянул руку к топорику. — Стало быть, я могу...
— Уберите руку! — закричал Чарда. — Сказано вам: не дотрагиваться!
— Господи, да в чем дело, это же мой топорик. Ну, спасибо вам, я пошел. — Он замолк. — Или... кто его украл?
— Где вы были вчера вечером?
— Дома.
— А позавчера?
— Дома.
— В субботу?
— Тоже дома.
— В самом деле?
— Хотя нет. Не дома. Я был в «Лесовне»... Да, вроде.
— Советую вспомнить поточнее.
— Нечего мне вспоминать, — отрезал Коларж. — Я ничего не украл. А в корчму я хожу почти каждую субботу.
— Вы не любите Рамбоусека, а?
— Чего его любить. Вздуть его как следует!
— Он вам в отцы годится.
— А мне плевать...
— Выражайтесь прилично.
— За это мне ничего не дадут.
— Так, — надпоручик Чарда задумался и механически вытер пот со лба, — значит, топорик ваш...
— А что с того?
— Как вы шли из «Лесовны» домой?
— Я всегда хожу парком.
— Один?
— Большей частью.
— А в субботу?
— Должно, один.
— Должно?
— Ну да, — нехотя буркнул Коларж, — один.
— Взгляните... — Надпоручик указал на коричневые пятна на топорище и металле.
— Черт, — произнес Коларж. — Никак кровь... — Он побледнел. — Где вы нашли этот топорик?
— В парке.
— И что дальше?
— Если мы обнаруживаем такой топор и убитого...
— Что? — заорал Коларж.
— Спокойно, — одернул его надпоручик Чарда. — Когда мы находим такой топор и убитого, то нам, разумеется, приходит в голову...
— Хотите мне что-то пришить?
— Этим топором убит пан Рамбоусек, — пояснил Чарда. — А вы признали, что топор ваш.
Йозеф Коларж вытаращил глаза. Облизал пересохшие губы.
— Господи Иисусе, — прошептал он.
— К тому же, — добавил Чарда, — топор мы нашли не в парке, а в вашем сарае, он был спрятан под дровами. Вы увязли по уши, Коларж.
27
Доктор Медек вздохнул, вытянул руки и прикрыл кончиком полотенца голову и лоб. Загорелая девушка сидела рядом с ним и сосредоточенно натиралась каким-то кремом. Она напоминает женщин Модильяни, подумал он; да, будь она чуть посмуглее... Впрочем, тогда и поза должна быть другая, и купальник ни к чему...
Доктор Медек ощутил глубокое волнение. И сильно покраснел.
— Мы обедать пойдем? — спросил он.
— Бегите, друзья, — сказала она, — я останусь тут, пока светит солнце.
— До вечера я, сестренка, валяться не могу, — заявил Эрих Мурш. — Печальная судьба пана Рамбоусека позволила нам сбежать с работы. Много мы сегодня не сотворим, но надо потрудиться хотя бы для виду.
— Вам надо делать вид, а мне нет, — ответила она и легла на спину, раскинув руки.
— Тот человек, с которым вы говорили, спрашивал дорогу? — с напускным безразличием поинтересовался доктор Медек.
— Какой человек?
— С которым вы говорили на том берегу.
— Нет. Не спрашивал. Хотя... да, спрашивал.
— Кто это был? Знакомый?
— Мы где-то встречались, — обронила она.
— Похож на плейбоя...
— Ужасный плейбой, пан доктор. Пожалуй, даже хулиган.
Эрих приподнялся на локтях: он понял, у его очаровательной сестренки опять что-то на уме — жди подвоха.
— Послушай, Лидунка, а кто это был?
Она вздохнула и буркнула:
— Капитан уголовного розыска.
Доктор Медек захохотал так, что его дряблый живот затрясся.
Эрих Мурш прищурил глаза. В лице его не дрогнул ни один мускул.
28
Коларж сидел на табурете спиной к окну. Его прошиб пот, запах пота был столь резок и пронзителен, что надпоручик Чарда поморщился.
— Зря вы так, — сказал он. — Пустое это дело — молчать. Вам только повредит, если вы ничего не вспомните. Мы знаем, некоторое время назад вы избили этого человека. Вы его ненавидели. Так?
Коларж молчал, глядя на серый линолеум с въевшейся в него застарелой грязью.
— Ну?!
— Вот и, хорошо, — тихо сказал Йозеф Коларж, — что старикашке голову раскроили...
— Признайтесь, Коларж, это сделали вы! Слышите? Ну же, — медленно процедил надпоручик Чарда голосом сладким как мед.
Но Коларж молчал. В дверь постучали. Надпоручик вздохнул:
— Ну... Коларж... Войдите!
В щели между дверными створками появилась голова вахмистра.
— Что там у вас?
— Из парка привели. Минутку, товарищ...
Чарда поднял руку, вахмистр умолк.
— Поручик Шлайнер тут?
— Так точно, товарищ надпоручик! — послышалось за дверью. И Шлайнер вошел.
— Товарищ поручик, — вздохнул Чарда, — заберите Коларжа, возьмите машину и двух сотрудников. Отвезите его в район. Коларж, — добавил Чарда строго, — в дороге чтоб никаких глупостей. Ступайте! — приказал он Шлайнеру, а потом кивнул вахмистру: — Ну, что у вас?
Вахмистр взглянул на двери и подождал, пока Шлайнер закроет их за Коларжем.
— Товарищ надпоручик, из парка привели подозрительного типа. Несмотря на предупреждения, он проник в парк и был задержан собакой. Вел себя очень дерзко.
— Оказал сопротивление?
— Насмехался над проводником собаки и над товарищами, ведущими следствие. Не пожелал сказать, кто он, и у него нет паспорта.
— Этакий пижон не первой молодости?
— Не сказать, чтоб не первой...
— Давайте его сюда! — приказал надпоручик Чарда с жадным нетерпением.
29