— Зачем? — возразил Блум.
— Если вы собираетесь использовать в суде его показания…
— Какие показания? Мы даже не ведем записей его показаний, Мэттью. Хотим только выяснить, может ли он подтвердить алиби Харпера.
— Мне все же кажется, что он имеет право на защиту своих интересов.
— На защиту от чего? — спросил Блум.
— От полиции, которая потом заявит, что мистер Дэвис сказал то-то и то-то, а на самом деле мистер Дэвис этого не говорил. Послушай, пусть решит мистер Дэвис. Если бы я был на его месте, я попросил бы тебя зачитать мои права.
— Ладно, зачитаю я эти права, наизусть выучил, — сказал Блум. — Но, по-моему, это пустая трата времени.
— Ты будешь записывать его показания?
— Я уже сказал тебе: нет.
Я скептически посмотрел на него.
— Зачем? — спросил Блум. — Опять что-то не так?
— Не должно быть никаких записывающих устройств, вот и все.
— Мне и не нужны записи, — подтвердил Блум, — хочу задать человеку только несколько вопросов.
— А как насчет записей для него? — спросил я.
— Записей для него?
— Разве ему не нужны записи всего, что он здесь скажет? На случай, если позднее его будут неправильно цитировать?
— Мы ведь не снимаем с него показаний, — возразил Блум. — Его не приводили к присяге. Прибереги всю эту пену на потом, а?
— Ладно, делай, как хочешь, — сказал я. — Мое дело — предупредить человека, вот и все.
Дэвис посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Блума.
— Может, мне и понадобится запись того, что я здесь скажу, — вмешался он в разговор.
— Если хотите иметь запись нашей беседы, то мы это сделаем, — сказал Блум и, вздохнув, подошел к двери. — Чарли, — заорал он, — принеси сюда «Сони», а?
— И я думаю, что вы должны также зачитать мне права, — добавил Дэвис.
— Как хотите, — недовольно пробурчал Блум. — Послушай, Мэттью, я сделал доброе дело, пригласив тебя сюда: не знаю, почему ты создаешь такую шумиху из-за нескольких вшивых вопросов.
— Просто терпеть не могу, когда нарушают чьи-то права, — объяснил я.
— Давай кончать с этим, ладно? — предложил Блум, покачав головой.
Чарли — полицейский в форме, с лицом херувима — принес магнитофон и поставил его на стол. Блум включил его, проверил, как работает, зачитал Дэвису его права от первой до последней буквы, получил его добровольное согласие отвечать на все вопросы и не требовать присутствия адвоката для защиты своих интересов, а затем обратился ко мне:
— Теперь все по правилам, адвокат?
— В лучшем виде, — ответил я.
Ловушка была расставлена.
— Мистер Дэвис, — начал Блум, — Джордж Харпер утверждает, что приезжал к вам домой в воскресенье утром, пятнадцатого ноября. Далее он утверждает, что не застал вас, так как, по словам вашей жены, вы уехали на армейские сборы.
— Насколько знаю, именно так она ему и сказала, — подтвердил Дэвис.
— Нам чрезвычайно важно установить, где находился Харпер в тот уик-энд, потому что его жена, как известно, была убита в понедельник, шестнадцатого.
— Да.
— Но вы говорите, что не виделись с ним в то воскресенье, это так?
— Верно.
— Где вы были, мистер Дэвис?
— На сборах. В Веро-Бич.
— Весь день в воскресенье?
— Нет, сэр, не весь день. Мне стало нехорошо, поэтому я попросил разрешения уехать.
Это была его первая ошибка. Согласно рассказу Палмера, сержанта майамских резервистов, в то воскресенье Дэвису позвонили в девять утра, и он отпросился с занятий, потому что его якобы срочно вызвали домой.
— В какое время это случилось, мистер Дэвис? — спросил Блум.
— Точно не помню. В девять, может, в десять утра.
— В это время вы уехали из Веро-Бич?
— Да, сэр.
— Каким транспортом?
— У меня там была машина.
— Куда поехали из Веро-Бич?
— Домой.
— В Майами?
— Да, сэр.
— И в котором часу приехали туда?
— Не знаю. В одиннадцать? В половине двенадцатого? Не могу точно сказать.
— Вы застали жену дома?
— Да, дома.
— Она вам сказала, что приезжал мистер Харпер?
— Да, сказала.
— Виделись вы с мистером Харпером в течение того дня, в воскресенье?
— Нет, сэр.
— Мистер Харпер заявляет, что поехал разыскивать вас сначала в Помпано, а затем в Веро-Бич. Виделись вы с ним в одном из этих мест?
— Нет, сэр.
— Вы находились в Майами и в понедельник?
— Да.
— Виделись вы с мистером Харпером в понедельник?
— Нет, я его не видел.
— Понимаете, как говорит мистер Харпер, вы были очень нужны ему, и он пытался разыскать вас весь день в воскресенье и в понедельник. Мистер Харпер утверждает, что вернулся в Калузу во вторник утром, после того как услышал в выпуске новостей об убийстве жены.
— Так если бы я в воскресенье избил свою жену, — сказал Дэвис, — а в понедельник убил ее, я бы тоже говорил, что был за тысячу миль от Калузы.
Это была его вторая ошибка. Нигде — ни в газетных репортажах, ни по телевидению, ни по радио — не упоминалось, что Мишель была зверски избита в ночь накануне убийства. Я сразу уловил его промашку и, заметив, как Блум слегка приподнял брови, понял, что и он обратил на это внимание.
— Где вы находились в День Благодарения, мистер Дэвис? — спокойно спросил Блум.
— В Майами.
— В этот день Харпер сбежал из тюрьмы, помните?
— Угу.
— Харпер утверждает, что отправился снова в Майами искать вас.
— Не знаю, почему это ему не удалось найти меня. Я был в Майами.
— До какого времени?
— До прошлой ночи, когда вы позвонили и попросили меня приехать сюда, чтобы побеседовать с вами.
— Другими словами, вы не покидали Майами с тех пор, как вернулись из Веро-Бич пятнадцатого ноября.
— Именно так, я не уезжал из Майами, — с готовностью подтвердил Дэвис.
— И вы ни разу не виделись там с мистером Харпером, когда, по его словам, он разыскивал вас?
— Нет, сэр, я его ни разу не видел.
— Что ж, вот так обстоят дела, — сказал Блум, повернувшись ко мне. — Твой клиент заявляет, что не мог найти мистера Дэвиса в Майами, а вот мистер Дэвис говорит нам, что никуда не уезжал, так почему же Харпер не мог найти его?
— Да, выходит так, ничего не поделаешь, — сказал я со вздохом.
— У тебя есть вопросы?
— Я не имею права задавать вопросы, не получив разрешения мистера Дэвиса.
— Да хватит волноваться о его правах! Я уже зачитал мистеру Дэвису все, что положено, он может прервать тебя в любую минуту, если захочет. Будешь задавать ему вопросы или нет?
— Если вы не возражаете, мистер Дэвис.
— Валяйте, — согласился Дэвис.
— Ты не против, Мори?
— Поступай, как считаешь нужным.
— Мистер Дэвис, были вы в Майами позавчера, в среду?
— В среду?
— Это было… какое сегодня число, Мори?
— Четвертое, — подсказал Блум.
— Тогда это было второго, — уточнил я, — в среду, второго.
— Да, я был в Майами, — подтвердил Дэвис.
— Дома?
— Да, работал.
— Не в доме, а в гараже? Где я разговаривал с вами, когда…
— Да, там я работаю…
— И там находились позавчера, в среду, верно?
— Мэттью, — прервал меня Блум, — человек только что сказал нам, что не уезжал из Майами с того дня, как вернулся из Веро-Бич. Он был в Майами до прошлой ночи, до моего звонка.
— Мне просто непонятно…
— Я просто напоминаю тебе, что ты расспрашиваешь человека о том, что мы уже выяснили…
— Можете уточнить, когда именно вы находились дома, мистер Дэвис?
— Весь день, — ответил Дэвис.
Это была его третья ошибка. Я прилетел в Майами в среду и разговаривал с женой Дэвиса Леоной, его самого дома не было. Я решил окончательно прояснить этот вопрос.
— Находились ли вы дома в половине шестого — в шесть часов вечера?
— Весь день, — снова повторил Дэвис. — Да, постойте, выходил купить сандвичи для ленча.